Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zaniepokojony, zmartwiony, zatroskany;
be worried - martwić/niepokoić się;
worried expression - zatroskany wyraz twarzy;
get worried - zmartwić się;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zatroskany, zaniepokojony
be not ~ (pot.) ~nie przejmować się

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zafrasowany

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj zaniepokojony, zmartwiony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIESPOKOJNY

PRZEJĘTY

FRASOBLIWY

Słownik internautów

zmartwiony

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. zaniepokojony
przejęty
frasobliwy
zafrasowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dokuczliwy

przepraszający

stroskany

zaniepokojony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Time and time again we duck the issue, and public opinion is rightly worried.
Za każdym razem unikamy tej kwestii, a opinia publiczna jest słusznie zaniepokojona.

statmt.org

(FI) Mr President, people are worried about climate change and its effects.
(FI) Panie przewodniczący, obywatele są zaniepokojeni zmianami klimatu i ich skutkami.

statmt.org

They are worried because the environment in the sensitive Baltic sea area is at risk.
Obawy te wiążą się z zagrożeniem środowiska we wrażliwym Morzu Bałtyckim.

statmt.org

I think we would all be greatly worried about the security of the Olympics.
Uważam, że wszyscy będziemy się bardzo niepokoić w związku z bezpieczeństwem Olimpiady.

statmt.org

As Finns and Nordic people, we are worried that consumer protection might be impaired.
Jako Finowie i Skandynawowie obawiamy się osłabienia ochrony konsumentów.

statmt.org

Issuing guidance to students who might be worried they would be identified, the blog suggested they consider getting rid of clothes, spray cans and "dodgy texts/photos on your phone".

www.guardian.co.uk

She left home to live with her parents and recorded in the diary that she was worried "Johnny was going to do something stupid".

www.guardian.co.uk

A coalition of anti-poverty campaigners had said many claimants were worried and frightened by the threat of legal action.

www.guardian.co.uk

After a spate of investments in African land by sovereign wealth funds looking for gains on rising commodity prices and by countries such as China worried about their own food security, the World Bank launched research into the area.

www.guardian.co.uk

But she really came by because she's worried about you.
Ale tak naprawdę przyszła, bo się o ciebie martwi.

I spent the whole night worried something happened to you.
Całą noc martwiłam się, czy nic ci nie jest.

I have asked you here because I'm a worried man.
Chciałem się z tobą spotkać tutaj, poniważ się martwię.

What made you leave the house and get them worried?
Czemu wyszedłeś z domu i martwią się o ciebie?

Like you're worried I might find something out about you.
Jakbyś się martwił, że mogę odkryć coś o tobie.

But if you are going to stay here worried, come with me.
Jeśli masz się martwić, to pojedź ze mną.

I was worried because he hadn't called for a while.
Martwiłam się, bo nie dzwonił przez jakiś czas.

I was worried about my little girl on the outside.
Martwiłam się o moją córeczkę na wolności.

Maybe I got a little worried after talking to you.
Może trochę się zmartwiłam po rozmowie z tobą.

My husband, child and father must be worried about me.
Mój ojciec, mąż i córeczka muszą się o mnie martwić.

I didn't want you to be worried about the house.
Nie chciałam, żebyś się zmartwiła z powodu domu.

We were worried to death for the last 2 months!
Przez ostatnie dwa miesiące zamartwialiśmy się na śmierć!

We really came here because we're both worried about you.
Przyszlysmy tu, bo sie o ciebie martwimy.

Your family back home must be very worried about you.
Twoja rodzina musi się o ciebie zamartwiać.

Just because you have problems so we also should get worried.
Tylko dlatego, że ty masz problemy my też musimy się martwić?

All right, I was a little worried about the force field.
W porządku, trochę się martwiłam o pole siłowe.

You can't find five minutes to call your worried mother?
Znalazłabyś pięć minut, by zadzwonić do zatroskanej matki, co?

You had every reason to be worried about the money.
Miałeś powody martwić się o pieniądze.

Maybe you're a little worried because of your family history.
Może jesteś trochę zmartwiony, z powodu twojej sytuacji rodzinnej...

Didn't you see how worried he looked during study period?
Nie widzieliście jak był zmartwiony jak się uczyliśmy?

I'm still worried about the kids if we go away.
Wciąż się martwię o dzieci, jeśli wyjedziemy.

And if you're worried, you can always move down here with us.
A jeśli się martwisz, zawsze możesz się do nas przeprowadzić.

I don't know why I'm always worried about what people might think of me.
Nie wiem dlaczego zawsze się tak przejmuję, tym co ludzie mogą o mnie pomyśleć.

Ever since you were little, you've always worried about what other people think.
Od kiedy byłaś mała, zawsze martwiłaś się, co powiedzą inni.

Weren't you worried each one was going to end up like the last one ?
Nie boisz się, że każdy skończy się jak poprzedni?

But only because I was up all night worried about this meeting.
Ale tylko dlatego, że całą noc martwiłem się tym spotkaniem

Or maybe you're worried of who I might have talked to?
A może martwisz się, z kim mogłam rozmawiać?

Do you think it's something I should be worried about?
Czy myślisz, że jest coś, czym powinnam się martwić?

Why don't you get a job if you're worried about money?
Dlaczego nie pójdziesz do pracy skoro martwisz się o pieniądze?

I was worried that you weren't going to show up.
Już się bałem, że się nie pokażecie.

I mean like somebody, who might be worried about you.
Mam na myśli kogoś, kto się o ciebie martwi.

I'm worried that something is going to happen to you.
Martwię się, że coś ci się stanie.

I was worried somebody would drive by and see us.
Martwiłam się, że ktoś będzie przejeżdżał.

Worried about what was so important that you couldn't help us.
Martwił się o to, co było tak ważne, że nie mogłeś nam pomóc.

He's worried he got me in trouble and not the other way around.
Martwi się, że wciągnął mnie w kłopoty, a nie, że odwrotnie.

Do you think he's worried about the school starting soon?
Myślisz, że się martwi, bo wkrótce zacznie się szkoła?

She hasn't heard from her in a while, kind of worried.
Od jakiegoś czasu nie miała od niej żadnych wieści, martwi ją to.

He was all alone in there, and I worried for him.
Stał tam zupełnie sam i było mi go żal.

I mean, we don't want him going off all worried about us.
To znaczy, nie chcemy, aby się o nas zamartwiał.

Your mother and I have been worried about this for years.
Twoja matka i ja jesteśmy tym zmartwieni od lat.

Worried you'd be with somebody who made you feel bad about yourself.
Że będziesz z kimś, kto sprawi, że będziesz z siebie niezadowolona.

I was worried women only get one or the other, but you have it all.
A ja się martwiłam, że kobiety miewają albo jedno albo drugie, ale ty masz wszystko.

And I was worried you might not get my message.
A ja się obawiałam, że mogłeś nie dostać mojej wiadomości.

I was worried you were going to talk me out of it.
Bałem się, że spróbujesz mnie od tego odwieść.

We were very worried about him this time last year.
Bardzo się o niego martwiliśmy.

I'm worried that she might not look like her picture.
Boję się, że to nie było jej zdjęcie.

You've had that worried look on your face all day.
Cały dzień masz zmartwioną minę.

I want to know if we should be worried about this.
Chcę wiedzieć, czy powinniśmy się tym martwić.

Those men aren't worried about anything any more, are they?
Ci już o nic się nie martwią.

Well, I would be worried that they were using me.
Ja bym się martwił, że mnie wykorzystują.