Nowoczesny słownik angielsko-polski

wilki

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

zob. wolf

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

zob. wolf -

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Why so many misplaced passes? Why is the shooting (Germany excepted) so poor? Why can't teams defend a set piece? I'm not asking for France 1986 or Brazil 1970 here - wolves 2010 would be an improvement on most of what we've seen.

www.guardian.co.uk

The irony of a right-wing conservative, who boasts of hunting moose and shooting wolves while campaigning for more oil drilling in Alaska, transforming herself into a nature fan for primetime has not been lost on environmentalists.

www.guardian.co.uk

The penalty could be imposed next Friday and, with no further Premier League matches having been played, Liverpool would be bottom on minus three points, eight points behind the two clubs immediately above, wolves and West Ham United, and nine points from safety.

www.guardian.co.uk

But Griffin has sent members increasingly desperate appeals for donations to "keep the wolves at bay and to ensure our survival".

www.guardian.co.uk

When I was young, everyone used to fight the wolves together.
Gdy byłem młody, wszyscy łączyli się w walce z wilkami.

And that was a bad time for wolves, those years, oh yes!
A były to złe czasy ze względu na wilki, o tak!

Who left the valley and led the wolves to us?
Kto zostawił dolinę i prowadzony wilki do nas?

Give me food so I have strength when the wolves come.
Daj mi jedzenie, bym był silny kiedy przyjdą wilki.

I can't let them throw my son to the wolves.
Nie pozwole, zeby rzucili mojego syna na pozarcie wilkom.

Well, you know, doing bad things is kind of a tradition for us wolves.
Dobrze, wiesz, robienie złych rzeczy jest rodzaj tradycji dla nas wilki.

Take his body into the woods, leave it for the wolves.
Zabierzcie ciało do lasu i zostawcie dla wilków.

Granny says wolves may not always be what they seem.
Babcia mówi, że wilki nie zawsze są tym, czym się wydają.

When they need somebody to throw to wolves, that somebody's me.
Jeśli będą musieli rzucić kogoś na pożarcie, rzucą mnie. Nikogo nie rzucą.

Your son left my only daughter to the mercy of the wolves!
Twój synalek zostawił moją jedyną córkę na pastwę wilków!

You draw the wolves out of hiding, bring them to me.
Wyciągniesz wilki z kryjówki, napuścisz je na mnie.

So, what news of the wolves at our door?
I co tam z wilkami u naszych drzwi?

You be the cur that led these wolves to our door.
Ty jesteś kundlem, który wpuścił wilki do naszej zagrody.

You guys want to be wolves all the time.
Wy chcecie być wilkami cały czas.

Well, we all know what to do with wolves.
No cóż, wszyscy wiemy jak się postępuje z wilkami

Cause I've got nothing left, nothing to keep you from the wolves.
Bo nie mam nic, co ustrzeże cię przed wilkami.

And now I send you out, a sheep amongst wolves.
A teraz ja wysyłam owieczkę na pożarcie wilkom.

You say there are no wolves, I'm not seeing any owls or hearing anything.
Powiesz, nie ma żadnych wilków, nie widzę żadnych sów i nic nie słyszę.

She's, like, this little lost lamb who needs to be protected from the wolves.
Ona jest jak, mały zgubiony baranek, którego trzeba ochronić przed wilkami.

No, apparently they throw one another to the wolves then fight over the scraps.
Nie, najwyraźniej rzucają się wzajemnie pomiędzy wilki, a potem walczą o resztki.

Sure, wolves are only in packs when they're bonded by blood or love.
Jasne, wilki są tylko w stadzie gdy są połączone więzią krwi albo miłości.

Perhaps our wolves are different. A rabid wolf will attack.
Może nasze są inne, a wściekłe rzucają się na każdego?

But what's Dracula got to do with wolves and bats?
Ale co on ma wspólnego z wilkami i nietoperzami?

She came to tell you the truth and you fed her to the wolves.
Przyszła, żeby powiedzieć ci prawdę, a ty rzuciłeś ją wilkom na pożarcie.

They're Alpha wolves, who helped the human race survive long enough to become civilized.
To samce alfa, które pomogły ludzkości przetrwać na tyle długo, by stała się cywilizowana.

An angry crowd can be more vicious than a pack of wolves.
Wściekły tłum może być gorszy, niż wataha wilków.

They've thrown you to the wolves, don't you want to take them down?
Rzucili cię wilkom na pożarcie, nie chcesz ich zabrać ze sobą ?

You know normal wolves never abandon an injured member of the pack.
Wiesz, że normalne wilki nigdy nie porzucają rannego członka stada, Opiekują się nim.

And when you live with wolves, you learn to howl.
A kiedy żyjecie pośród wilków, uczycie się wyć.

Jacques says he's seen many wolves. It 's no wolf.
Jacques widział wiele wilków, ale ten jest inny.

Do you know that all wolves are born deaf?
Robi cię wiedzieć, że wszystkie wilki urodzą się głuchy?

Panther or coyote maybe, but I ain't never seen no wolves in these parts.
Ale nie jest nigdy nie widziia? wilki w tych stronach.

We deal with the wolves as we always have.
Dogadamy się z wilkami tak, jak robimy to zawsze.

These were not the wolves which we know.
To nie były lykany, jakie znamy.

And I fear for the wolves. day and night.
A ja boję się stawiać naprzeciw wilków. Noc i dzień.

They may not look like wolves, but they are.
Mogą nie wyglądać, jak wilki, ale nimi są.

Don't be scared if wolves do come, Mama will eat them
Nie bój się już. Jeśli przyjdą wilki, mama je zabije.

They're wolves and old enough to be your granddad.
To stare wilki i mogliby być twoimi dziadkami.

Okay, did you know Quileutes are supposedly descended from wolves?
Dobrze. Wiesz, że Quileutes rzekomo wywodzą się od wilków?

There were no wolves where I found him.
Tam gdzie go znalazłam nie było żadnych wilków

The wolves and that crazy little Wolf Girl helped save us all.
Wilki i ta mała wariatka uratowały nas wszystkich? Ashitaka!

Wolves chased me; I fled to the lake, praying they wouldn't follow.
Wilki mnie ścigały; Uciekłem na jezioro, i modliłem się, żeby za mną nie podążyły.

They want you big wolves to make a lot of little wolves.
Chcą by duże wilki zrobiły mnóstwo małych wilczków.

Wolves are too scared to come to Pittsburgh. Oh, kid.
Jesteśmy w Pittsburgu... wilki za bardzo się boją tego miejsca...

Unofficially, it appears your employer is throwing you to the wolves.
Nieoficjalnie, twój były pracodawca rzucił cię na pożarcie wilkom.

Please tell me , that really were a wolves ?
Proszę powiedzieć, to naprawdę były wilki?

Hush your antique gossip unless you want the wolves to hear it!
Skończ z tymi plotkami, chyba, że chcesz by usłyszały cię wilki!

Just what it looks like. Wolves got him.
Tak on wyglądał.Wilki go dorwały.

Not intentionally, but the wolves have no control.
Celowo nie, ale jako wilk nie panuje nad...

The good shepherd doesn't desert his flock when wolves are prowling.
Dobry pasterz nie opuszcza swego stada kiedy w pobliżu polują wilki.