Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) odmawiać, wstrzymywać;
withhold one’s consent - odmawiać zgody;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt (pt, pp withheld [-`held] )
1.
(refuse to give) odmawiać
wstrzymywać: to ~ one's consent odmawiać zgody
to ~ payment wstrzymywać wypłatę
to ~ information zatajać informację.
2.
(restrain) hamować

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

odmawiać, zatajać, wstrzymywać

Nowoczesny słownik języka angielskiego

odmawiać czeoś, ukrywać, wstrzymywać się, zataić (np. informacje)

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. potrącać
2. wstrzymywać to ~ a tax potrącać podatek to ~ payment wstrzymywać zapłatę

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt
1. wstrzymywać
2. odmawiać płacenia czegoś to withhold a tax potrącać podatek to withhold important facts ukrywać istotne fakty to withhold payment wstrzymywać zapłatę to withhold the truth from sb ukrywać przed kimś prawdę

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

ukrywać, wstrzymywać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt form. wstrzymywać
odmawiać
wycofywać (zgodę)
nie ujawniać (informacji)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WSTRZYMAĆ

POWSTRZYMAĆ KOGOŚ OD ZROBIENIA CZEGOŚ

ODMAWIAĆ

POTRĄCAĆ (Z PENSJI)

UKRYĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

powstrzymywać

Słownik internautów

ukrywać
wstrzymywać

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

wstrzymać (odroczyć), ukrywać
to withhold important facts: ukrywać istotne fakty
to withhold the truth from sb: ukrywać przed kimś prawdę

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wstrzymywać

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

powstrzymanie się
~, nuclear - powstrzymanie się od użycia broni jądrowej na pewnych obszarach

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Field also suggests ministers should consider annually whether to withhold above-inflation increases in child tax credits and instead plough the money into early years education.

www.guardian.co.uk

The party establishment had threatened to withhold funding for her, regarding her as too extreme to stand a chance of winning in the state.

www.guardian.co.uk

There is a strong suspicion that Hislop and Merton, perhaps subconsciously, withhold or confer approval on the producers' choice.

www.guardian.co.uk

The questioning, by a Commons committee, will come after warnings that the government will struggle to fully implement the government's flagship policy to withhold Â?1,700 in child benefit annually from higher rate taxpayers.

www.guardian.co.uk

We can't withhold information from the police, not in a murder case.
Nie możemy nie przekazać informacji policji w trakcie śledztwa w sprawie morderstwa.

This could look like you paid me off to withhold evidence.
To mogłoby wyglądać, jakby zapłaciła mi pani za ukrywanie dowodów.

You give a reason to withhold pensions and they will. Right?
Dasz stolicy jakiś powód na wstrzymanie renty, to to zrobią, prawda?

Oh, where you come from, that must be a devastating thing to withhold.
Tam skąd pochodzisz, na pewno ciężko się z tym wstrzymywać.

It is not under any circumstances Israeli money for them to withhold.
Nie są to w żadnym wypadku izraelskie pieniądze, aby mogli wstrzymywać ich wypłatę.

It was a terrible mistake to withhold E-1101, but we're beyond that now.
Wstrzymanie E-1101 było niewybaczalnym błędem, ale mamy to poza sobą.

We can withhold treatment for a little while, but not for long.
Możemy odłożyć terapię, ale nie na długo.

What's important is we don't make them very often, and we never withhold information.
Ale najważniejsze, że nie robimy tego często, i nigdy nie ukrywamy informacji.

What possible reason might I have to withhold it?
Jaki miałabym powód by go zataić?

So, if we refuse they continue to withhold arms.
Jeśli im odmówimy, to przestaną przysyłać nam broń.

I still maintain that the Council should also withhold its decision until after 6 May when we have decided.
Podtrzymuję moją opinię, że Rada powinna wstrzymać się ze swoją decyzją do 6 maja, do czasu podjęcia decyzji przez Parlament.

Many were urged to withhold their votes for you.
Namówiono wielu, by nie głosowali na ciebie.

They said if I spoke to anyone, they would withhold my husband's pension.
Powiedzieli, że jeśli będę z kimś o tym rozmawiać, zabiorą mi emeryturę męża.

Those are the reasons that led me to withhold approval from the text, which is, incidentally, well meaning.
Właśnie z tych powodów nie mogłem poprzeć przedmiotowego tekstu, którego intencje są jednak słuszne.

I tell you everything, and you withhold important information!
Ja ci wszystko mówie, a ty ukrywasz wazne informacje!

And you chose to withhold this crucial information, sir?
I postanowił pan zatrzymać dla siebie tą istotną wiadomość?

The authorities must not, in their capacity as authorities, withhold information from the people.
Władzom nie wolno, w ramach ich działalności w tym charakterze, zatajać informacji przed swoimi obywatelami.

If you withhold information or attempt to subvert me again, I will fire you.
Jeśli ponownie zataisz informacje, albo będziesz działał przeciwko mnie, wyleję cię.

Counselor, are you advising a witness to withhold evidence from a federal grand jury?
Panie adwokacie, radzisz świadkowi, aby ukrywał dowody przed Wielką Ławą Przysięgłych?

Therefore, because of their prudence, they have tried to withhold credit in such a way that it has also paralysed the domestic economy.
Dlatego ze względu na rozwagę usiłowały wstrzymać kredytowanie w taki sposób, który sparaliżował gospodarkę krajową.

Scotland is not within the eurozone and I therefore consider it appropriate to withhold my vote on this issue.
Szkocja nie należy do strefy euro i dlatego uważam, że wstrzymanie się przeze mnie od głosowania w tej sprawie jest słuszne.

We have made that decision because we know that the people would withhold their consent.
Podjęliśmy tę decyzję ponieważ wiemy, że obywatele nie wyraziliby zgody.

Consumers still lack the knowledge needed in order to seek out the most advantageous offers, and some entrepreneurs withhold that information from them.
Konsumentom nadal często brakuje wiedzy, w jaki sposób wyszukiwać najbardziej korzystne dla nich oferty, a niektórzy przedsiębiorcy powstrzymują się przed przekazywaniem konsumentom takich informacji.

The situation is similar with regard to family support systems, and here too we need to increase them, rather than withhold and reduce them.
Sytuacja przedstawia się podobnie w odniesieniu do systemów wsparcia dla rodzin; w tym przypadku również musimy zwiększać ich środki, zamiast je wstrzymywać i ograniczać.

That alone would be sufficient to withhold approval from its work and from its programme.
Już sam ten fakt wystarczyłby do wycofania aprobaty dla jej pracy i dla jej programu.

We can withhold treatment without killing him.
Możemy wstrzymać leczenie bez zabijania go.

Did you withhold anything when you taught me swordplay?
Zataiłeś coś kiedy uczyłeś mnie szermierki?

I want you to withhold discharge to the European Commission until the auditors clear 100% of the budget without reservations.
Chcę, byście odmówili absolutorium Komisji Europejskiej do czasu pełnego wyjaśnienia kwestii budżetowych przez audytorów, którzy nie zgłoszą zastrzeżeń.

We do not believe that more poorly informed patients are in any way easier to deal with or that it is cheaper to withhold information.
Nie uważamy, że więcej niedoinformowanych pacjentów miałoby być łatwiejszym przeciwnikiem. Nie uważamy także, jakoby blokowanie informacji stanowiło tańsze rozwiązanie.

It is illogical to withhold required information.
To nielogiczne, by odmawiać żądanej informacji.

So, why would the alter ego withhold?
Dlaczego więc, „alter ego” może zatajać informacje?

I've never wanted to withhold anything.
Nigdy nie chciałem wstrzymania niczego.

I fell asleep, I didn't mean to withhold.
Oglądałam telewizję, i zasnęłam, nie zamierzałam ukrywać się.

It's a serious matter to withhold material information About a homicide, Colonel Walter.
Zwykle ważne jest, żeby nie ujawniać informacji o morderstwie, pułkowniku Walter.

This could looklike a pay-off to withhold evidence.
To mogłowyglądać jak łapówka za zatajenie dowodów.

It would therefore be absurd for these elected representatives and appointed officials to be entitled to withhold information from their electorate.
Byłoby zatem absurdem, gdyby ci demokratycznie wybrani przedstawiciele oraz mianowani urzędnicy mieli prawo zatajać informacje przed osobami, które je wybrały.

Members of this Parliament should be aware of that and should not withhold this information from citizens.
Posłowie do Parlamentu Europejskiego powinni być tego świadomi i nie mogą tego ukrywać przed obywatelami.

Today, we withhold porn. Tomorrow, it's clean bandages.
Dziś zabronimy pornografii, jutro będą czyste bandaże.

He will withhold details about network ... and probably about bin Laden.
Będzie milczał w sprawie szczegółów o sieci i pewnie o Bin Ladenie

Ladies and gentlemen, if the EU Member States can bring their experience to resolving problems, we should not withhold our expertise.
Panie i panowie! Jeśli państwa członkowskie UE mogą wykorzystać ich doświadczenie w celu rozwiązania problemów, nie powinniśmy wstrzymywać naszej wiedzy specjalistycznej.

There is one point, however, on which we as Social Democrats must withhold our approval, and that is the 'Internal Market Test'.
Jest jednak jedna kwestia, w przypadku której my jako socjaldemokraci musimy powstrzymać się od udzielenia poparcia, a jest to "kryterium rynku wewnętrznego”.

We should withhold our consent to ACTA until we receive written guarantees on these critical issues.
Powinniśmy wstrzymać się z wyrażeniem zgody na przyjęcie ACTA do czasu otrzymania pisemnych gwarancji w tych kluczowych kwestiach.

Citizens will be able to receive initial treatment in any Member State, and doctors will not be able to withhold treatment.
Obywatele będą mogli uzyskać opiekę podstawową w każdym państwie członkowskim, a lekarze nie będą mogli odmówić leczenia.

My understanding is that the Commission has the ability to withhold structural funds if Member States are not complying with EU legislation.
Jak rozumiem, Komisja ma możliwość wycofania środków strukturalnych, jeżeli państwa członkowskie nie przestrzegają prawa UE.

I invent, alter exaggerate, withhold... ...but why would I lie to you?
Czasem zmyślam, przesadzam lub zatajam niektóre rzeczy... ...ale dlaczego miałabym Ci kłamać?

Thus, it is proposed that the Commission should be able to impose fines, as an alternative to EASA's power to withhold an airline's certificate in the event of a contravention.
A zatem zaproponowano, by Komisja mogła nakładać kary, jako alternatywa do kompetencji EASA zatrzymywania certyfikatu linii lotniczej w przypadku wykroczenia.

My point is that Parliament's demands have in no way been met by either the Commission or the Council, and therefore I can only recommend that we now withhold our support for this.
Zmierzam do tego, że Komisja ani Rada ani trochę nie przychyliły się do żądań Parlamentu i dlatego mogę jedynie zalecić wstrzymanie się od głosu w tej sprawie.

This report should spur the British Government to withhold all payments to the EU until fraud - to use its proper name - is meaningfully tackled by this Parliament.
Przedmiotowe sprawozdanie powinno zmobilizować brytyjski rząd do wstrzymania wszelkich płatności na rzecz UE do czasu, aż Parlament poważnie zajmie się - nazywając rzecz po imieniu - nadużyciami finansowymi.

Why was it necessary to withhold agricultural aid for the new Member States for ten years, and to make European citizens who are aided in different ways compete with each other in the common market?
Dlaczego trzeba było wstrzymywać pomoc dla rolnictwa dla nowych państw członkowskich na dziesięć lat i zmuszać obywateli Europy korzystających z różnego rodzaju pomocy do konkurowania ze sobą na wspólnym rynku?

The 27 capitals will have the final say in determining whether or not to grant or withhold unemployment benefits and family allowances, and on the non-allocation of public housing during the first three years of residence.
Dwadzieścia siedem stolic będzie miało decydujące słowo w kwestii decyzji, czy przyznać, czy wycofać zasiłki dla bezrobotnych i zasiłki rodzinne, a także decyzji w sprawie nieprzyznawania lokali w ramach budownictwa publicznego przez pierwsze trzy lata pobytu.