Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) withdraw

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

zob. withdraw -

Słownik internautów

wycofał (się)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

cofnięty

wycofany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Now when he heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee;
A gdy usłyszał Jezus, iż Jan był podany do więzienia, wrócił się do Galilei;

Jesus Army

And Jesus perceiving [it] withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
Ale Jezus poznawszy to, odszedł stamtąd, i szedł za nim lud wielki; i uzdrowił one wszystkie,

Jesus Army

In fact, Greenland actively withdrew from the EU, as Mr Søndergaard just mentioned.
W istocie Grenlandia sama wystąpiła z UE, o czym przed chwilą powiedział pan poseł Søndergaard.

statmt.org

And he took them, and withdrew apart to a city called Bethsaida.
A on wziąwszy je z sobą, ustąpił osobno na miejsce puste przy mieście, które zowią Betsaida.

Jesus Army

And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.
A wyszedłszy Jezus stamtąd, ustąpił w strony Tyru i Sydonu.

Jesus Army

They lost patience after Bleakley said she was "torn" between the two broadcasters and withdrew a new contract offer, thought to be worth up to Â?450,000.

www.guardian.co.uk

Williams began an advanced maths course at St Catharine's College, Cambridge, but withdrew the following year, torn between academia and the demands of his new employer.

www.guardian.co.uk

Out of respect for those we offended, we immediately apologised and withdrew the film.

www.guardian.co.uk

Rooney being Rooney, he had genuinely believed he would have a brilliant tournament but, as it became apparent it was not working out, the feeling is of a man who withdrew into himself and, maybe for the first time in his career, let the pressure eat away at him.

www.guardian.co.uk

It turns out we both put in for mayor, so I just withdrew.
Okazało się, że obaj kandydujemy na burmistrza, więc się wycofałem.

They asked if it was I who withdrew that complaint, or your mother.
Chcieli wiedzieć, kto wycofał skargę: ja, czy twoja matka. - Co im powiedziałaś?

I withdrew 15 minutes ago from the signing of the peace treaty.
minut temu wycofałam się z podpisania traktatu.

However, when production started, the government and the local authorities withdrew their consent.
Rozpoczęła się produkcja, rząd, władze lokalne się wycofały.

Russia withdrew its troops back over the borders from before the crisis of 8 August.
Rosja wycofała swoje wojska za granice sprzed kryzysu z 8 sierpnia.

I knew this was inevitable when we withdrew from Bajor.
Przewidziałem to w chwili wycofania się z Bajor.

One in three companies gave the introduction of the women's quota as the reason it withdrew from the stock market.
Co trzecia spółka jako powód wycofania się z giełdy podała wprowadzenie parytetu kobiet.

I withdrew a vengeance spell last week, and this is my punishment.
W zeszłym tygodniu odwołałam dwa życzenia zemsty i to jest moja kara.

I withdrew to stop myself from killing her.
Odsunąłem się, by jej nie zabić.

That someone gently withdrew the dagger from my heart.
Ten ktoś delikatnie wyjął sztylet z mojego serca.

Could've cut us to pieces, then they withdrew.
Mogli nas posiekać na kawałki, potem się wycofali.

He withdrew into a private world of fantasy.
Uciekał w wykreowany przez siebie świat fantazji.

They withdrew from this scheme many years ago.
Wycofały się one z udziału w tym schemacie już wiele lat temu.

The device that you withdrew from Taipei last month remains in Analysis.
Urządzenie które przywiozłaś z Tajpej w zeszłym miesiącu... Jeszcze je analizujemy.

The press agency that filed the report withdrew that story saying it was erroneous.
Agencja prasowa, która zamieściła to doniesienie wycofała tę informację, mówiąc, że była to pomyłka.

Limited partner, and he officially withdrew in April.
Cichy wspólnik i oficjalnie wycofał się w kwietniu.

I withdrew our savings and bought him.
Wycofałam nasze oszczędności i kupiłam.

Hungary subsequently withdrew from the project and Slovakia completed the hydroelectric power plant alone.
Węgry następnie wycofały się z tego projektu, a Słowacja ukończyła elektrownię wodną we własnym zakresie.

He soon withdrew from public life.
Wkrótce potem, wycofał się z życia publicznego.

However, Armenia would be much more credible if it finally withdrew its troops from Azerbaijan.
Jednakże Armenia byłaby znacznie bardziej wiarygodna, gdyby ostatecznie wycofała swoje wojska z Azerbejdżanu.

America deliberately withdrew all the support.
Ameryka celowo wycofała całe swoje wsparcie.

Puja's mother withdrew her from the Sabera school.
Mama Puji zabrała ją ze szkoły Sabera.

We also need to express our thanks to Thailand, which withdrew its worrying decision to return refugees to Burma.
Musimy również podziękować Tajlandii, która wycofała się ze swojej niepokojącej decyzji o odesłaniu uchodźców do Birmy.

The next day Mr. Martin withdrew the balance.
Następnego dnia pan Martin wycofał stan konta. Czekiem?

Defense withdrew its request for dismissal.
Obrona wycofała wniosek o oddalenie sprawy.

The husband withdrew consent, Owen.
Mąż wycofał zgodę, Owen.

The police withdrew and the kidnapper Martin Brest fled into this turkish diner.
Policja się wycofała, a porywacz Martin Brest udał się na obiad do tureckiej restauracji.

Germany quickly withdrew today.
Niemcy szybko się dzisiaj wycofali.

You withdrew from St. Francis?
Co? Odchodzisz z St. Francis?

It was for this very reason that the Ombudsman withdrew his proposal for access to the Court of Justice.
Właśnie z tego powodu Rzecznik wycofał swoją propozycję dostępu do Trybunału Sprawiedliwości.

Two witnesses claim they were beaten and mistreated and forced to sign statements which they later immediately withdrew.
Dwóch świadków utrzymuje, że zostali oni pobici i maltretowani oraz zmuszeni do podpisania oświadczeń, które następnie natychmiast wycofali.

A few days later they withdrew, that is to say they were pushed eastwards towards the Chad-Sudan border.
Kilka dni później wycofali się, to znaczy zostali wypchnięci na wschód, w stronę granicy z Sudanem.

I read that when you got nominated... ...you withdrew the entry.
Czytałam, że, kiedy zostałeś nominowany... wycofałeś się.

We should recall that the European Union's observation mission came to an end on 22 January, when the United Nations also withdrew its support.
Przypomnijmy, iż misja obserwacyjna Unii Europejskiej skończyła się 22 stycznia, wtedy też ONZ wycofała swoje wsparcie.

This Palestinian rocket fire has been going on, moreover, since 2001. And it increased enormously after the Israelis withdrew from Gaza in 2005.
Co więcej, palestyński ostrzał rakietowy trwa od roku 2001 i nasilił się znacznie po wycofaniu Izraela z Gazy w roku 2005.

In Lebanon, for example, the Israeli army launched more than a million cluster bombs on villages and homes in the last few hours before it withdrew.
Na przykład, armia izraelska zrzuciła w Libanie ponad milion bomb kasetowych na wsie i domy w ciągu kilku ostatnich godzin przed wycofaniem się.

In fact, Greenland actively withdrew from the EU, as Mr Søndergaard just mentioned.
W istocie Grenlandia sama wystąpiła z UE, o czym przed chwilą powiedział pan poseł Søndergaard.

In Spain, it was the marketing authorisation holder, Servier, that withdrew the marketing authorisation in 2003.
W Hiszpanii w 2003 roku pozwolenie na dopuszczenie do obrotu odwołał posiadacz pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, firma Servier.

(PL) As early as May 2005 Ukraine withdrew the requirement to obtain visas for citizens of the European Union.
Ukraina zniosła obowiązek posiadania wiz dla obywateli Unii Europejskiej już w maju 2005 r.

The democratic opposition parties requested legal guarantees that the new constitution would be based on broad public consensus, and in the absence of this, they withdrew from the constitutional process.
Partie opozycji demokratycznej zażądały gwarancji prawnych stanowiących, że nowa konstytucja opierać się będzie na szerokim konsensusie społecznym, a w związku z jego brakiem, wycofały się z konstytucyjnego procesu.

Mr President, last year, this House debated the use of whole-body scanners at airports and subsequently the European Commission withdrew its proposal in this regard.
Panie przewodniczący! W ubiegłym roku w tej Izbie odbyła się debata na temat stosowania skanerów całego ciała na lotniskach, a następnie Komisja Europejska wycofała swą propozycję w tym zakresie.

When Russia withdrew in March from the sanctions regime ordered by the CIS, it opened up for itself the possibility of giving military assistance to Abkhazia.
Kiedy Rosja wycofała się w marcu z sankcji nałożonych przez WNP, otworzyła przed sobą możliwość udzielenia pomocy militarnej Abchazji.

Aung San Suu Kyi's National League for Democracy withdrew from the elections following pressure from the government; it has therefore been dissolved.
Narodowa Liga na rzecz Demokracji pani Aung San Suu Kyi wycofała się z kandydowania w wyborach na skutek nacisków ze strony rządu, w związku z czym została rozwiązana.

It is regarding the term 'good repute', which I put forward, and which, in the interests of consensus, I then withdrew and proposed substituting it with 'ethical standards'.
Chodzi mi o pojęcie "nieposzlakowanej opinii”, które zaproponowałem, a następnie, dla dobra konsensusu, wycofałem, proponując zastąpienie go zwrotem "normy etyczne”.

This is the only reason why the Group of the Greens/European Free Alliance, together with the second rapporteur from the Committee on Foreign Affairs, withdrew the amendment on Monday.
To jedyny powód, dla którego Grupa Zielonych/Wolne Przymierze Europejskie wraz z drugim sprawozdawcą Komisji Spraw Zagranicznych wycofała poprawkę w poniedziałek.

We need only take a look nearby at Guinea-Bissau, today practically transformed into a narco-state, from where the European Union very recently withdrew a European Security and Defence Policy mission.
Wystarczy spojrzeć na sytuację pobliskiej Gwinei Bissau, która obecnie jest praktycznie państwem opartym na narkotykach, z którego niedawno Unia Europejska wycofała misję w ramach europejskiej polityki bezpieczeństwa i obrony.

In the light of the obligations arising from the Treaty of Lisbon, in 2010, the Commission withdrew its proposal for a Council regulation on the conservation of fish stocks through technical measures.
W świetle zobowiązań wynikających z traktatu lizbońskiego, w 2010 roku Komisja wycofała swój wniosek dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie zachowania zasobów rybnych przy pomocy środków technicznych.

As a result of the coming into force of the Treaty of Lisbon, in 2010 the European Commission withdrew its draft Council regulation for the conservation of fishery resources through technical measures, with the aim of drawing up a new plan.
Ze względu na wejście w życie Traktatu z Lizbony Komisja Europejska wycofała w 2010 roku wniosek w sprawie rozporządzenia Rady dotyczącego ochrony zasobów rybnych poprzez środki techniczne i miała opracować nowy plan.

We want to thank some of the groups for their participation and support, but we are surprised that the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament withdrew its signature from this proposal for a decision.
Chcemy podziękować niektórym grupom za ich uczestnictwo i wsparcie, ale jesteśmy zdumieni, że Grupa Postępowego Sojuszu Socjalistów i Demokratów w Parlamencie Europejskim wycofała swój podpis pod przedmiotowym wnioskiem dotyczącym decyzji.

In October 2004 the United States, unilaterally and without prior notice, withdrew from a bilateral agreement signed with the European Union in 1992, which explicitly authorised this type of investment, and the US decided to being a case in the WTO.
W październiku 2004 roku Stany Zjednoczone jednostronnie i bez wcześniejszego powiadomienia wycofały się z dwustronnego porozumienia podpisanego z Unią Europejską w 1992 roku, które wyraźnie zezwalało na tego typu inwestycje, oraz zdecydowały się na wniesienie sprawy do Światowej Organizacji Handlu.