(Noun) gwizdek; gwizdnięcie, gwizd, gwizdanie; świst;
blow one’s whistle - zagwizdać;
wet one’s whistle - zwilżać gardło, wypić drinka;
blow the whistle on - położyć czemuś kres; ujawnić coś opinii publicznej;
clean as a whistle - czyściutki, czyściuteńki;
(Verb) gwizdnąć, (za)gwizdać, odgwizdać; świstać;
whistle down the wind - strzępić sobie język;
let sb go whistle - kazać komuś czekać do sądnego dnia;
whistle for a wind - wzywać wiatr;
whistle sb up - zagwizdać na kogoś, przywołać kogoś gwizdnięciem;
whistle for sth - gwizdać na coś;
whistle for a wind - wzywać wiatr;
whistle sb up - zagwizdać na kogoś, przywołać kogoś gwizdnięciem;
whistle for sth - gwizdać na coś;
n C
1. (sound) gwizdanie
gwizd.
2. (instrument) gwizdek
to blow the/a ~ gwizdać
(fig, colloq): to wet one's ~ przepłukać gardło (napi) .vt
1. (call by ~ing) gwizdać.
2. (produce by ~ing) gwizdać.vi gwizdać
świstać
(za) gwizdać, gwizdnąć, (za) świstać
gwizdek, gwizdanie, gwizd, świst, świstanie, fujarka
blow the ~ informować, donosić
~ for sth gwizdać na coś
~ down the wind przestawać, dawać spokój
~ in the dark uspokajać kogoś
wet one's ~ zwilżać gardło, wypić drinka
fajka
gardło
gwizd m
gwizdać vi
gwizd, gwizdać
s gwizd, świst
gwizdek
vt vi gwizdać, świstać
POGWIZD
GWIZDNIĘCIE
GWIZD
GWIZDEK
ŚWIST
ŚWIŚNIĘCIE
ŚWISTANIE
ŚWISTAWKA
POŚWIST
GWIZDAĆ
POGWIZDYWAĆ
PRZYGWIZDYWAĆ
WYGWIZDAĆ
ZAGWIZDAĆ
ŚWISTAĆ
DAREMNIE CZEKAĆ
V gwizdać
V świstać
N gwizd
N gwizdek
1. (a small wind instrument that produces a whistling sound by blowing into it)
gwizdek, świstawka, gwizdawka
2. (the act of signalling (e.g., summoning) by whistling or blowing a whistle
"the whistle signalled the end of the game")
gwizdanie: : synonim: whistling
gwizd
gwizdek
gwizdać
świszczeć
świst; gwizd; gwizdek; mar. buczek mgłowy
~, alarm - gwizdek alarmowy
~, steam - gwizdek parowy
1. gwizdawka f, gwizdek m
2. gwizd m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And if it's started, I just point where you whistle along, and we will see what happens.
Gdy już się zacznie, dam wam znać gdzie gwiżdżemy razem. ~~~ Zobaczymy co się stanie.
He invited all the princes to come and defeat his daughter at whistling.
Zaprosił wszystkich książąt, aby przybyli i pokonali jego córkę w gwizdaniu.
Budget neutrality is now but another EU promise whistling in the wind.
Ta neutralność budżetowa jest kolejną obietnicą UE puszczoną mimo uszu.
You say, "Huh, what do you mean?" Well actually, you are going to whistle along.
Zapytacie, "Co masz na myśli?" ~~~ Właściwie - zagwiżdżecie ze mną.
What is a chubby, curly-haired guy from Holland -- why is he whistling?
Co pulchny Holender o kręconych włosach może wiedzieć o gwizdaniu?
Its ferocious gasping will soon start to suck the dressings inside the wound, and sometimes in the night it will whistle and cheep, to continue until a keeper comes with knowledge of its workings.
Appointed as controller when it was frankly moribund in the early 1960s, he introduced Call My Bluff, The Old Grey whistle Test and, winningly, televised snooker.
"If someone disappears for hours on end, the people in the adjacent tents will blow the whistle on them.
A tent inside the disused Battersea power station provided the very atmospheric setting to this show and made a change from the whistle stop tour of the city's grand ballrooms that LFW currently seems to be on.
You can go in and out before the final whistle.
Zdąży pan stamtąd wyjechać przed końcowym gwizdkiem. Niech będzie.
How many times have I told you about playing to the whistle?
Ile razy wam mówiłem, że macie grać aż do gwizdka?
He has this little game that we play with his whistle.
Jest taka gra. Gra się jego gwizdkiem.
It took you a year to learn how to whistle that.
Tobie nauczenie się jak to odgwizdać zajęło rok.
Then you would have to blow your whistle many times in one night?
No to musiałbyś wiele razy gwizdać w jedną noc.
No more changes until the next whistle. come on, Jimmy!
Koniec zmian do następnego gwizdka. Dalej, Jimmy!
Someone's got to blow the whistle and it might as well be me.
Któś musi dmuchnąć w gwizdek. Równie dobrze mogę ja.
It's not allowed to leave the field before I blow the whistle.
Nie wolno opuszczać boiska póki nie było sygnału gwizdkiem.
When that final whistle blows, the game is over. Done.
Kiedy zabrzmi ostatni gwizdek, gra jest skończona.
At the final whistle in Belgrade, 3-3 on the day.
Po końcowym gwizdku w Belgradzie, 3-3 tego dnia.
On page 47 it says you had a whistle stuck up your ass.
Tu, uh, na 47 stronie, it says you had a whistIe w dupie.
We bought him a badge and whistle for his birthday.
Kupiliśmy mu odznakę i gwizdek na urodziny.
When the whistle blew, my brother ran onto the field and grabbed it.
Zagwizdał gwizdek, a mój brat pomknął na pole i podniósł go.
How can you be so insensitive. and whistle that tune?
Jak możesz być taki nieczuły. Gwizdać to w takim momencie?
And you, my friend, are clean as a whistle.
I jesteś, mój przyjacielu, czysty jak łza.
They cut off his tongue and learned to whistle.
Wycięli mu język, ale znalazł na to sposób i zaczął gwizdać.
No one is to stoneanyone until I blow this whistle.
Nikt nie rzuci kamieniem, póki nie dmuchnę w gwizdek.
All I have left is this little pink whistle.
Wszystko co mam, to ten różowy gwizdek.
I would quite like to tell him about my whistle modification
Chciałbym mu opowiedzieć o mojej gwiżdżącej modyfikacji.
What is it, like a dog whistle now, only you can hear it?
I co, teraz to brzmi, jak gwizdek na psy, tylko ty to słyszysz?
I like when Sister Beatrice lost her whistle for a week.
Chciałbym, żeby siostra Beatrice zgubiła gwizdek.
What happens when the whistle blows in five minutes?
Co się stanie, gdy za 5 minut zabrzmi gwizdek?
Everybody ready on my whistle. Let's go, 10 seconds.
Wszyscy na mój gwizdek Zaczynamy, 10 sekund
You'il get a whistle and be put on traffic duty!
Na gwizdek ruszycie do obowiązków w ruchu ulicznym.
So every time the coach blew the whistle on the bus,
Więc za każdym razem, gdy trener gwizdał w autobusie.
I'm not going to be your next whistle.
A ja nie zamierzam być twoim następnym gwizdkiem.
I want you to hit the detonator when you hear me whistle.
Chcę, żebyś uderzył w detonator kiedy słyszysz mnie gwizdek.
With the second whistle, you will stop dead.
Na drugi gwizdek... zatrzymujecie się natychmiast.
Nothing wets the whistle like the sound of a nice long horn. Forget it.
Nic tak nie działa na apetyt, jak głośny, długi dźwięk gwizdka.
I've been near there, and there's an industrial whistle.
Byłam tam i wiem, że mają gwizdek przemysłowy.
If you get lost, use the family whistle.
Jeżeli się zgubisz, użyj gwizdka.
They watch us line up on the field, the whistle blows, and we assiduously start to kick the ball into our own goal.
Patrzą na nas, kiedy próbujemy ustawić się na boisku, a po gwizdku wytrwale staramy się kopnąć piłkę do własnej bramki.
Then his whistle went down his throat and he started coughing.
l nagle gwizdek wleciał mu do gardła. Zaczął się krztusić.
My brother used to whistle at all times.
Mój brat cały czas gwizdał.
I leave you a whistle so you can call me
Zostawię Ci gwizdek żebyś mogła mnie wezwać
When you hear the whistle blowin' eight to the bar
Kiedy słyszysz gwizdek W takcie na osiem
I've heard a train whistle, and it sounded like it came from the mountain.
Słyszałem gwizdek pociągu, i to Brzmiało to jak przyszedł z góry.
Cause nothing warms a home like a rape whistle.
Nic tak nie dodaje uroku nowemu domu jak gwizdek gwałtu.
Next time you see a cop blow a whistle, pay attention. Blow this.
Następnym razem, gdy zobaczy pani gwiżdżącego policjanta, proszę uważać.
Run hard, knees high. Play till the whistle blows.
Biegniemy zdecydowanie, kolana wysoko, gramy aż do ostatniego gwizdka.
Charlie, where do you suppose Belladonna hid that giant whistle?
Jak myślisz, Charlie, gdzie Belladonna ukryła gwizdek?
When you hear a whistle, surround this house.
Kiedy usłyszycie gwizd, otoczcie dom.
You throw stones at a can and whistle.
Rzucasz kamieniami w puszkę i gwiżdżesz.
They say... if you whistle on Halloween night the evil spirits will hear.
Mówią, że jeśli gwiżdżesz na świętych, To usłyszy cię zło.
No, he signaled them with a dog whistle.
Nie, dawał im sygnał gwizdkiem dla psa.
Our entire interview was more bizarre than an episode of When the whistle blows
Nasz cały wywiad był bardziej dziwaczny niż odcinek Kiedy gwizdek gwiżdze.
I haven't got anything to whistle about.
Ni, ja nie mam po co gwizdać.
You go hang yourself! I don't march to anybody's whistle...
Sam się wieszaj, nie będziesz mi dyktował!
All you got to do is whistle.
Wszystko co masz robić to gwizdać.