(Adverb) podczas gdy; podczas, w trakcie, w czasie; chociaż, choć; skoro;
while sleeping - podczas snu;
while you wait - na poczekaniu;
while away - spędzać czas;
while you wait - na poczekaniu;
while away - spędzać czas;
(Noun) chwila, czas;
in a while - za jakiś czas;
every once in a while - raz na jakiś czas;
for a while - przez jakiś czas;
all the while - przez cały czas;
after a while - po chwili; po pewnym czasie;
for the while - tymczasem, na razie;
after a while - po chwili; po pewnym czasie;
for the while - tymczasem, na razie;
n C/U chwila
moment
czas: where have you been all this ~ gdzie byłeś cały ten czas?
after a ~ po chwili
I am going away for a ~ wyjeżdżam na trochę
I haven't seen you for a long ~ długo cię nie widziałem
podczas gdy, w czasie gdy, gdy, kiedy
chwila, moment, krótki okres czasu, pewien czas
for a ~ na chwilę
once in a ~ okazyjnie, przy okazji
~ away spędzać czas
czas
s chwila
for a ~ na chwilę
chwilowo
for the ~ tymczasem
na razie
it's worth ~ warto, opłaci się
conj podczas gdy, gdy
vt: ~ away spędzać beztrosko (the time czas)
n chwila
for a while - na chwilę
chwilowo
for the while - tymczasem
na razie
it's worth your while - opłaci ci się
conj w chwili, podczas gdy, gdy
while you wait - na poczekaniu
vt to while away - spędzać miło (spokojnie) (the time - czas)
ZNOWU
PODCZAS
DOPÓKI
BĘDĄC
NATOMIAST
CHOCIAŻ
CHWILA
JAKIŚ CZAS
Conj podczas gdy
N chwila
N na chwilę
V Phras spędzać czas
chwila
podczas, gdy
gdy
zaś
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The situation where farmers pay tax while financiers do not is not acceptable.
Sytuacja, w której rolnicy płacą podatek, a finansiści nie, jest nie do przyjęcia.
We have a responsibility today to act now to do what we can while we are here.
Jesteśmy zobowiązani działać teraz, aby zrobić to, co możemy za naszego życia.
Mortality rates while waiting for a transplant usually range from 15% to 30%.
Śmiertelność wśród osób oczekujących na przeszczep wynosi zwykle od 15 do 30%,
While the Lisbon Treaty is an undisputed success, one should beware of hubris.
Chociaż traktat lizboński jest bez wątpienia sukcesem, musimy wystrzegać się pychy.
While the Commission has referred to the 2003 regulation, it is simply not working.
Komisja odnosi się do rozporządzenia z 2003 roku, najwyraźniej ono nie działa.
From then on it's all snowmen, snowball fights, throwing yourself superviolently around a new and forgivingly-cushioned landscape while someone waits at home to make you hot drinks on your return and deal with your sodden clothing in time for your next foray into the wintry wonderland.
Some household appliances caught fire while people were still in bed and unaware of the danger.
His cooking was all about inspiring pride in a forgotten British culinary tradition (albeit using cheffy French tricks to jazz up the dishes; treacle tart on a base of brioche crumbs; Anna potatoes in the hotpot), while spreading the word for seasonality and local produce.
Those with the smallest amygdalas listed fewer than five to 15 people as regular contacts, while those with the largest amygdalas counted up to 50 acquaintances in their social lives.
They must look after the home, their children and husband, while working at the same time.
Muszą zajmować się domem, dziećmi i mężem, a jednocześnie pracują zawodowo.
Can we have a party for him while he's gone?
A czy możemy urządzić mu przyjęcia mimo tego, że go nie będzie?
Anything else you want to change about my team while I'm here?
Chcesz coś jeszcze zmienić w moim zespolu poki tu jestem?
She wants to leave the baby with me while she's in school.
Chce zostawić ze mną dziecko, kiedy będzie w szkole.
I want your team to stand down for a while.
Chcę, abyście się na trochę uciszyli.
I want you to get out of town for a while.
Chcę, żebyś wyjechał z miasta na trochę.
However, I will stay with you a little while longer.
Chyba zostanę z wami trochę dłużej.
Any good reason why he said my name while looking at you?
Czy jest jakiś powód, że wymówił on moje imię patrząc na ciebie?
While you get the men, the four of us will go on in.
Gdy ty pojedziesz po ludzi nas czterech dotrze do nich.
And you better take real good care of things while I'm gone.
I lepiej o wszystko zadbaj, gdy mnie nie będzie!
You could have said the same thing about me a while back.
Jakiś czas temu można by było powiedzieć o mnie to samo.
How would you like to live in California for a while?
Jak by ci się podobało pomieszkać chwilę w Kalifornii?
Here he is not, and we will still be a while.
Lindy tu nie ma złotko, a jesteśmy tu już od dłuższego czasu.
Been a while since I was in front of you.
Minęło trochę czasu, od kiedy ostatni raz stałem przed wami.
May I stay and talk to you, just for a while?
Mogę zostać i chwilę z tobą porozmawiać?
Maybe you got to think about those things for a while.
Może musisz pomyśleć o tych rzeczach przez chwilę.
Why don't I take them to your place for a while?
Może zabierzemy je do twojego mieszkania na jakiś czas?
You must stay a while. We have so much to talk about.
Musisz jeszcze trochę zostać, mamy sobie tyle do powiedzenia.
I just need to be by myself for a while.
Muszę tylko przez jakiś czas pobyć sama.
I think I'd better leave you two alone for a while.
Myślę, że na chwilę zostawię was samych.
Do you think I could stay here for a while?
Myślisz, że mogłabym tu zostać na jakiś czas?
I won't be able to see you for a while.
Nie będziemy mogli się widzieć przez jakiś czas.
Didn't we just meet in here a little while ago?
Nie spotkaliśmy się tu jakiś czas temu?
You didn't take all the women while we were gone?
Nie zabraliście wszystkich kobiet, gdy nas nie było?
Come on, you never thought about me at all while I was gone?
Nigdy nie myślałaś o mnie, gdy mnie nie było?
While you guys still have a chance to be friends.
Podczas Was jeszcze szansę być znajomymi.
She needed a place to get away from things for a while!
Potrzebowała miejsca, żeby na trochę uciec od świata.
I let him come every year to stay a while.
Pozwalam mu przyjeżdżać to co roku i pobyć jakiś czas.
Look, let me take care of you for a while.
Pozwól mi się tobą zająć przez jakiś czas.
After a while, you started to think about what he said.
Po chwili, zaczęłaś jednak myśleć o tym, co ci powiedział.
Just focus on something else for a while, you know?
Po prostu zajmij się przez jakiś czas czymś innym, zgoda?
Well, we played in their room for a little while.
Przez chwilę pobawiliśmy się w ich pokoju.
Once in a while, they tell us everything we need to know.
Raz na jakiś czas powiedzą wszystko co powinnyśmy wiedzieć
You know, once in a while I try something out.
Raz na jakiś czas próbuję coś nowego.
I understand you lost your wife and daughter a little while ago.
Rozumiem, że niedawno stracił pan żonę i córkę.
I hope to talk about some things while I'm here.
Tak sobie myślałem, że porozmawiamy o pewnych rzeczach, skoro już tu jestem.
I haven't been in a room with anyone for a while.
Tak, tylko... od dawna nie przebywałem z nikim w jednym pokoju.
Now you know why I wanted to play dead for a while.
Teraz wiesz, dlaczego chciałem udać martwego przez chwilę.
Love people with a whole heart while we have the chance.
To, co możemy, to kochać ludzi z całego serca, póki mamy okazję.
I got the idea myself while she was talking about the play.
To ja wpadłem na ten pomysł, kiedy mówiła o sztuce.
Been a while since my body and mind were together.
Trochę minęło od kiedy moje ciało i umysł były połączone,
A while later said I was to do something for him.
Trochę później John powiedział, że chce żebym coś dla niego zrobiła.
Your mother wants me to move out of the house for a while.
Twoja matka chce przeprowadzić sie z dala z tąd na jakiś czas.
Just for a little while, until I find my own place.
Tylko dla mała chwila, aż znajduję moje własne miejsce.
Yeah. The hot water takes a while to come on.
Więc najlepiej... odkręcić wodę, iść na zakupy... a po powrocie wziąć prysznic.
So I've decided to stay with him for a while.
Więc zdecydowałam, że zostanę z nim na jakiś czas.
Everything will be ready for you in a little while.
Wszystko będzie gotowe za chwilę.
Looks like someone's been in my room while I was out.
Wygląda jakby ktoś był w moim pokoju gdy mnie nie było.
What if something should happen to her while I'm away?
A jeśli coś jej się stanie, a mnie nie będzie?
And my husband has also been away a while now.
A mojego męża w tej chwili też nie ma.