(Adjective) jakikolwiek, którykolwiek, obojętne który;
pron &
adj którykolwiek: take ~ book you like weź którąkolwiek książkę, która ci się podoba
~ of you comes in first wins the prize wygrywa ten, kto będzie pierwszy
~ way you go, you'll have plenty of time którąkolwiek drogę wybierzesz, masz dużo czasu
jakikolwiek, którykolwiek, obojętne który, bez względu na to który
adj pron którykolwiek
KTÓRYKOLWIEK
OBOJĘTNE KTÓRY
KAŻDY
DOWOLNY
KTÓRY TYLKO
cokolwiek
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Whichever of the two misconceptions we are talking about, we must get rid of them both.
Niezależnie od tego, o którym z dwóch błędnych pojęć mówimy, musimy wyzbyć się obu.
Whichever Member State you look at, that represents the large majority of businesses.
Bez względu na to, o jakim państwie członkowskim mówimy, jest to znaczna większość firm.
Whichever method is chosen, there will have to be communication with citizens.
Bez względu na to, jak metoda zostanie wybrana, konieczna jest komunikacja z obywatelami.
These 2 amounts are compared and you will receive whichever is higher.
Obie uzyskane kwoty są porównywane i otrzymujesz tę, która jest wyższa.
In other words, the argument does not make sense, whichever way you look at it.
A zatem argument ten nie ma sensu, jakkolwiek by nań nie spojrzeć.
whichever party wins, it will have to deal with the Greens.
I like it because there's no value judgment in it: it suggests that change is glinting and gleaming, whichever way it's going.
5% or the increase in average earnings, dependent on whichever is higher.
So, it's whichever broadcaster pays the most money - and we have a [German] broadcaster who is prepared to pay more than their broadcaster.
Whichever are strong enough to fight. And that man there.
Ktokolwiek jest zdolny do walki oraz tamten człowiek.
A couple of days, or until I fall apart - whichever comes first.
Kilka dni, albo póki się nie rozpadnę, cokolwiek nastąpi pierwsze.
In other words, the argument does not make sense, whichever way you look at it.
A zatem argument ten nie ma sensu, jakkolwiek by nań nie spojrzeć.
But I know now whichever side wins, one thing is certain.
Jednak niezależnie od tego, która strona zwycięży, jedno jest pewne, przegranym będę ja...
Whichever it ends up as, you all will meet the same end!
Którykolwiek z nas skończy, was wszystkich czeka ten sam koniec!
Whichever way you look at it, I'm in a spot.
Jakby na to nie patrzeć, jestem na celowniku.
Either way, what I offer is a chance for submission or control, whichever's required.
To co ja oferuję to możliwość poddaństwa lub kontroli w zależności od potrzeb.
It's always a human error, doctor, whichever way you turn it.
To jest zawsze błąd człowieka, doktorze, jakkolwiek to widzisz.
Now whichever one of you makes that happen first can have the microfilm.
Teraz ten któremu uda się to pierwszemu dostanie ten mikrofilm.
Light said she was on our side, whichever side that is.
Światło powiedział, że była po naszej stronie, cokolwiek to znaczy.
Well, whichever way you look at it, it's still cannibalism.
Cóż, z której strony nie spojrzysz to ciągle kanibalizm.
And whichever it may be you only come to understand it after the fact.
I które by to nie było, dowiadujesz się zawsze po fakcie.
Whichever comes up first is the loser, and buys the next round.
U kogo będzie pierwsza, ten jest frajer i stawia kolejkę.
Whichever method is chosen, there will have to be communication with citizens.
Bez względu na to, jak metoda zostanie wybrana, konieczna jest komunikacja z obywatelami.
And whichever one of you is older is in charge, okay?
A najstarsza będzie pilnować, dobrze? Consuelo, ja wiem, że to ty.
Whichever one this is, you'il only ever realize later on.
Którekolwiek by nie były, uświadomisz to sobie dopiero po fakcie.
Either you do it, or we will, whichever you prefer.
Albo wy to zrobicie, albo my, jak chcecie.
Whichever prince can vanquish the other shall win my hand.
Który z Was zwycięży drugiego zdobędzie moją rękę.
Every life that is lost is a tragedy, whichever side of the border they are on.
Każde utracone życie jest tragedią, bez względu na to, po której stronie ta tragedia się rozgrywa.
To my mind, what is important is not to increase bureaucracy, whichever way we exchange information.
Moim zdaniem, ważne jest, aby nie zwiększać biurokracji, niezależnie od sposobu, w jaki te informacje wymieniamy.
Whichever Member State you look at, that represents the large majority of businesses.
Bez względu na to, o jakim państwie członkowskim mówimy, jest to znaczna większość firm.
Hello Good morning Or night, whichever the case may be
Dzień dobry... lub dobry wieczór... bo nie wiem, jaka to pora.
Whichever it is, nobody is anybody's prisoner when we touch land.
Jest , który jest, nikt nie będzie jeniec niczyj kiedy dotykamy ziemię.
Well, whichever it is, it won't be happening on this beach anymore.
Tak, czy owak, cokolwiek będzie, nie zdarzy się na plaży.
Whichever way Parliament votes this morning, I think it should be respected.
Bez względu na to, jak Parlament dziś rano zagłosuje, powinniśmy wynik tego głosowania uszanować.
Whichever tour operator we are talking about, there are fixed prices for children.
Każdy organizator wyjazdu ma ustalone ceny dla dzieci.
Tell her she can pick whichever one she likes.
Weź to ze sobą i powiedz jej, że może wybrać którąkolwiek.
Such cruel and inhumane forms of punishment should be ended, in whichever country they occur.
Tak okrutne i nieludzkie formy karania powinny zostać zlikwidowane we wszystkich krajach, w jakich mają miejsce.
Whichever solar system I go to, I have to apologise for you.
Nie mogę udać się do żadnego systemu słonecznego bez przepraszania za ciebie.
Whichever way we turn, our backside's behind us.
W którąkolwiek drogę skręciliśmy, nasze plecy były za nami.
Whichever's closer. - What number are you calling from?
Z tym, który jest najbliżej. Z jakiego numeru pan dzwoni?
Whichever of the two misconceptions we are talking about, we must get rid of them both.
Niezależnie od tego, o którym z dwóch błędnych pojęć mówimy, musimy wyzbyć się obu.
Whichever way you look at it, this defies the democratic demands that should characterise the European Union.
Bez względu na punkt widzenia, jest to sprzeczne z wymogami demokratycznymi, jakimi cechuje się Unia Europejska.
over prime, three years, or end of project, whichever comes first.
centów na trzy lata... albo do końca budowy.
We're going to hell... hell or prison, whichever comes first.
Jestem dumny. Pójdziemy do piekła. I do piekła i do więzienia.
Whichever one of you closes the biggest block of advertising this quarter stays.
To z was, które sfinalizuje największy blok reklamowy w tym kwartale, zostaje.
Whichever God it is, I love him!
Czyjkolwiek to Bóg, kocham go!
Just pick whichever one is available.
Wybierz to, które jest wolne.
Or the Fire Dragon, whichever comes first.
Albo Ognistego Smoka, którykolwiek będzie pierwszy.
Whichever sector one looks at, one can see strong links that run between them and the maritime sector.
Niezależnie od tego, jaki sektor uwzględnimy, możemy dostrzec silne powiązanie pomiędzy nim a sektorem morskim.
However, success or failure in the effective introduction of EU law will ultimately be determined by whichever institutional model is considered appropriate.
Jednak o sukcesie czy porażce w efektywnym wprowadzeniu prawa unijnego będzie ostatecznie decydował właściwy model instytucjonalny.
Take whichever one you want.
Bierz to co ci się podoba.
Whichever guy goes for the goggles is Vicellous Drum.
Facet, który pójdzie po noktowizor, to Vicellous Drum.
But you're like a weathervane, spinning, spinning whichever way the prevailing wind blows.
Jesteś jak wiatrowskaz, kręcisz się, kręcisz, zawsze w stronę z której wieje wiatr.
Whichever one you want, man.
Który chcesz, człowieku.
Pick whichever reason feeds your narcissism better.
Wybierz który powód bardziej pasuje do twojego narcyzmu.
But whichever place it was... it was very beautiful.
Ale gdziekolwiek byliśmy... było bardzo pięknie.
Uh, whichever one holds more booze.
Uh, to które pomieści więcej gorzały.