(Noun) pomyślność;
physical well-being - dobre samopoczucie;
economic well-being - dobrobyt gospodarczy;
dobre samopoczucie, powodzenie
dobrostan
DOBRO
POWODZENIE
BŁOGOŚĆ
dobrobyt
dobrobyt m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Madam President, you are exceptionally generous as well as being a very good chair.
Pani Przewodnicząca! Jest Pani wyjątkowo hojna i doskonale prowadzi Pani obrady.
The strategy should also include measures to promote the well-being of families.
Strategia powinna także obejmować środki mające na celu wspieranie dobrobytu rodzin.
ROD: No, but it means that your priority has to be their well-being first, I think.
ROS: Nie, ale to znaczy, że twoim priorytetem musi być ich dobro, jak sądzę.
Their billboards are manuals, prayers to the well-being of all sentient creatures.
Ich billboardy są podręcznikami, modlitwami za pomyślność wszystkich czujących istot.
The Union's aim is to promote peace, its values and the well-being of its peoples.2.
Celem Unii jest wspieranie pokoju, jej wartości i dobrobytu jej narodów.2.
Michael Jackson's mother has sued a concert promoter, alleging the firm failed to provide life-saving equipment and oversee a doctor who was hired to look out for the pop star's well-being as he prepared for what were intended to be his comeback concerts in London.
"We are today challenging the police, managers and politicians who make strategic decisions about the future of policing in England and Wales, to use our reports to thoroughly examine their choices so that the public's safety and well-being are not put at risk.
It goes to the heart of our economic well-being and national interest.
For us, the focus is on the well-being of children.
Dobro dziecka stanowi szczególny przedmiot naszego zainteresowania.
Consider it a small return on my investment in her well-being.
Popatrz na to jak na maly zwrot za moja inwestycje w jej dobre zycie.
Even for our physical well-being, peace of mind is very essential.
Spokój ducha ma zasadnicze znaczenie nawet dla naszego samopoczucia fizycznego.
The well-being of the child is not central to this motion.
Dobrostan dzieci nie jest priorytetem w tym projekcie.
As a project, Europe has been about peace, social well-being, freedom and growth.
Europa to projekt na rzecz pokoju, opieki społecznej, wolności i wzrostu.
As Captain, the well-being of your crew is important to you.
Tak samo kapitan, jest ważna dla pana i załogi?
They don't contribute to the financial well-being of a household.
Nie przyczyniają się do finansowego powodzenia domowników.
The strategy should also include measures to promote the well-being of families.
Strategia powinna także obejmować środki mające na celu wspieranie dobrobytu rodzin.
Tell the captain I expect daily reports on the well-being of his prisoners.
Powiedz kapitanowi, że oczekuję codziennych raportów o ich zdrowiu.
That is right and it should be so, as being able to take your pet gives you an increased sense of well-being.
Tak jest i tak powinno być, ponieważ możliwość zabrania w podróż własnego zwierzęcia domowego znacznie poprawia samopoczucie.
For the individual, it is about his or her physical integrity, dignity and well-being.
Z punktu widzenia indywidualnych osób chodzi tu o ich integralność fizyczną, godność i dobre samopoczucie.
Real love gives a person a sense of well-being.
Prawdziwa miłość daje człowiekowi dobre samopoczucie.
My attention is focused on the well-being of my schools.
Moją uwagę skupiam na właściwym prowadzeniu moich szkół.
I'm doing bad things to my own future and well-being when Iteach this way.
Zagrażam własnej przyszłości i dobrobytowi Zagrażam własnejprzyszłości i dobrobytowi ucząc w ten sposób.
Radical measures are needed on this matter for the sake of our children's well-being.
Konieczne są radykalne działania w tej kwestii dla dobra naszych dzieci.
Since when have you been worried about her well-being?
Odkąd się martwisz o jej dobre samopoczucie?
You'll be responsible for his daily needs and his general well-being.
Będziesz odpowiedzialna za jego codzienne potrzeby i jego dobre samopoczucie.
Are we to impose well-being on the nation by force, changing its identity, tradition and culture?
Czy na siłę, zatem, uszczęśliwiać naród, zmieniać jego tożsamość, tradycję i kulturę?
People's well-being cannot simply be expressed as an index or a curve.
Dobrostanu ludzi nie można tak po prostu zobrazować za pomocą współczynnika lub krzywej.
By looking for innovative solutions, we contribute to an increase in the well-being of society.
Szukając innowacyjnych rozwiązań przyczyniamy się do zwiększenia korzyści dla społeczeństwa.
We need up-to-date legislation to protect the well-being of our children.
W celu ochrony dobrobytu naszych dzieci, potrzebne jest nam aktualne ustawodawstwo.
We're last place in health care, and that's important for asense of well-being.
Jesteśmy na ostatnim miejscu w kwestii opieki zdrowotnej, ato jest ważne dla dobrego samopoczucia.
Well, your concern for my well-being is touching, but puzzles me.
Twoja troska o moją pomyślność jest wzruszająca, ale zastanawia mnie.
It is so shocking to me, parents' disregard for their children's well-being.
To mnie szokuje, rodzice lekceważą dobro swoich dzieci.
This is followed by several days of comparable well-being.
Jest to poprzedzone kilkoma dniami dobrego zdrowia.
My family threw me out with no regard for my well-being.
Moja rodzina wyrzuciła mnie nie bacząc na moje samopoczucie.
The well-being of every individual and his or her right to life and peace must triumph.
Dobro człowieka i jego prawa do życia i pokoju muszą zwyciężyć.
The well-being of Europe's businesses is down to employees.
Dobra sytuacja europejskich firm zależy od ich pracowników.
Cities need efficient transport systems in order to support the economy and to ensure the well-being of their residents.
W miastach potrzebne są wydajne systemy transportowe, aby wspierać gospodarkę i zapewniać dobre warunki swoim obywatelom.
Forests are an important source of livelihood and well-being within our borders.
Lasy są ważnym źródłem utrzymania i dobrobytu w naszych granicach.
Your well-being is endangered, but it's not too late.
Twoja pozycja jest zagrożona, ale wciąż nie jest za późno.
So your proof of your well-being is that you lied?
Więc dowodem na to, że dobrze sobie radzisz jest to, że skłamałeś?
My question is: is a successful economy an end in itself or should it be a means of improving people's well-being?
Moje pytanie brzmi: czy sukces gospodarczy jest celem samym w sobie czy też powinien być środkiem do poprawy dobrostanu obywateli?
I would welcome a monetary estimation of their contribution to people's well-being.
Z zadowoleniem przyjąłbym pieniężną wycenę ich wkładu w dobrobyt ludzki.
For this reason it is a very important sector for the well-being of our citizens.
Z tego powodu jest to bardzo ważny sektor dający dobrobyt naszym obywatelom.
Innovation must be guided by public interest, improving quality of life and promoting social well-being.
Propagując innowacje, należy kierować się dobrem publicznym, chęcią poprawy jakości życia ludzi i promowaniem dobrostanu społecznego.
The well-being of the people must come first.
Dobrostan obywateli musi być priorytetem.
I've put your well-being ahead of everything else.
Przedłożyłem twoje dobro nad wszystko inne.
When it brings peace, happiness and well-being it's the force of righteousness.
Kiedy przynosi pokój, szczęście i powodzenie to jest dobra siła. Kto porwał moją dziewczynę?
I'm risking my well-being to tell you your Uncle Jack is in town.
Ryzykuję swoje dobre imię, żeby cię poinformować, że twój wujek Jack jest w mieście.
Their proliferation, which brings well-being to Europe, should not be burdened with red tape.
Nie należy obciążać ich rozwoju biurokracją.
The well-being of society and the state depends on the values and methods used by future parents.
Dobrobyt społeczeństwa i państwa zależy od wartości i metod wykorzystywanych przez przyszłych rodziców.
Artistic education is a vector of well-being, creativity and social integration.
Edukacja artystyczna stanowi przekaźnikiem dobrostanu, kreatywności i integracji społecznej.
It is therefore essential that the Union takes the lead on the issue so as to safeguard the well-being of future generations.
Ważne jest zatem przejęcie przez Unię Europejską inicjatywy w tej sprawie, aby zagwarantować dobrostan przyszłych pokoleń.
Some see it as a real gem, after achieving the highest level of well-being and development on its banks.
Niektórzy widzą w tej rzece prawdziwy skarb, gdy osiągnęli już najwyższy poziom dobrobytu i rozwoju na jej brzegach.
This is right and proper, as it involves the family and the well-being of children.
Jest to zamierzenie słuszne i właściwe, ponieważ kwestia ta dotyczy rodziny i dobrostanu dzieci.
It is of major importance for people's well-being and also for European competitiveness.
Mają one zasadnicze znaczenie dla jakości życia obywateli, a także dla europejskiej konkurencyjności.
It enables our fellow citizens to achieve a balance that is essential for their well-being.
Pozwala naszym współobywatelom na zachowanie równowagi, która ma zasadnicze znaczenie dla ich dobrostanu.
The European Union must be clearly focussed on the well-being of the people.
Unia Europejska musi wyraźnie skupiać się na dobrobycie ludzi.
They expect it from us, and we have a duty to work for their prosperity and well-being.
Obywatele ci od nas tego oczekują, dlatego mamy obowiązek pracować na rzecz ich dobra i dobrobytu.