Wordnet angielsko-polski

(mixed with water
"sold cut whiskey"
"a cup of thinned soup")
cienki
synonim: cut
synonim: thinned

Słownik internautów

osłabiony

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. osłabiony
nadwątlony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nadwątlony

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. osłabiony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

"Flu can be an extremely serious illness for people in 'at risk' groups, including pregnant women, the elderly and those with other underlying conditions such as heart problems, diabetes, lung, liver or renal diseases and those who have weakened immune systems," Watson said.

www.guardian.co.uk

Walia, told Press Trust of India that this year's unusually heavy monsoon rains could have weakened the building's foundation.

www.guardian.co.uk

Draft Home Office documents, seen by the Observer, reveal that future recording will be so heavily weakened that repeat stops of the same person will no longer be recorded.

www.guardian.co.uk

But even harder to deal with, in the weakened state that I have been in, is knowing that despite the ongoing horrific atrocities that have taken the lives of more than 6 million people and left more than 500,000 women and girls raped and tortured, the international power elite appear to be doing nothing.

www.guardian.co.uk

Especially you, my lord, if left in your weakened state.
Zwłaszcza ty, mój Panie zostawiając cię w tym stanie.

The new means for granting support seem to have weakened the attention given to women.
Wydaje się, że nowe kierunki wsparcia odciągnęły uwagę od kwestii dotyczących kobiet.

Our economy was strong but has been weakened, just like economies all over the world at present.
Mieliśmy silną gospodarkę, która uległa osłabieniu jak inne gospodarki na całym świecie.

I believe human rights, those of women in particular, to be strengthened, not weakened, by this.
Jestem przekonana, że prawa człowieka, a zwłaszcza prawa kobiet, uległy tu wzmocnieniu, a nie osłabieniu.

If that were the case, the field of gender discrimination could be weakened as a result.
Gdyby tak było, obszar dyskryminacji ze względu na płeć mógłby być zaniedbany.

And so our Beth came back to us, although fever weakened her heart.
I tak Beth do nas wrocila, choc choroba oslabila jej serce.

You weakened the fathers to such degrees, They couldn't protect their own families.
Osłabiłeś ojców chrzestnych do tego stopnia, że nie potrafią chronić swoich własnych rodzin.

Said the, um, strain was too much for his weakened heart.
Powiedział, że ten stres to za dużo dla jego słabego serca.

On top of that, the incentive to increase productivity is weakened.
Dodatkowo obniżana jest zachęta do poprawy produktywności.

Not oèakáva? from quite weakened and sick women to even ask for help.
Nie oczekujemy w zasadzie od słabej i chorej kobiety, żeby prosiła o pomoc.

Therefore, cohesion policy should not be weakened, but strengthened instead.
Dlatego nie należy osłabiać polityki spójności, lecz ją raczej wzmacniać.

Nevertheless, under no circumstances must its export strength be weakened.
Niemniej jednak w żadnym razie nie wolno osłabiać jej potencjału eksportowego.

Consequently, its own commitment to democracy is, to that extent, weakened.
W konsekwencji tego osłabia w tym zakresie swoje własne przywiązanie do demokracji.

We are therefore among those who believe that it should not be weakened, but rather preserved and strengthened.
W związku z tym należymy do grona tych, którzy uważają, że nie należy go osłabiać, lecz utrzymać i wzmocnić.

All this while you were in this so-called weakened state.
A dokonałeś tego wszystkiego, kiedy rzekomo byłeś nie w pełni sił.

What Pammy has to offer to a soul in a weakened condition.
Nikt nie wie lepiej ode mnie, co Pammy ma do zaoferowania osłabionej duszy.

European agriculture, which makes abundant use of plant protection products, will not be weakened.
Europejskie rolnictwo, w którym stosuje się duże ilości środków ochrony roślin, nie zostanie osłabione.

If our representatives do not all pull in the same direction, we shall be weakened on the global stage.
Jeśli nasi przedstawiciele nie będą podążać w jednym kierunku, nasza pozycja na światowej arenie będzie osłabiona.

On top of this was the poor harvest last year which further weakened Serbian state revenues.
Na to wszystko nakładają się słabe ubiegłoroczne zbiory, które dodatkowo osłabiły dochody państwa.

This is the result of the crisis, which has weakened growth and concomitant tax revenue.
To jest efekt kryzysu, który osłabił wzrost oraz towarzyszące mu wpływy z podatków.

I know that never will I be touched or weakened by it again.
Wiem, że już nie dam się dotknąć nikomu Bo znów mnie to osłabi

Weakened and indebted states do not have the capacity to protect their citizens.
Osłabione i zadłużone państwa nie mają możliwości, by chronić swoich obywateli.

But what if his control had weakened now?
Ale co, jeśli... jego kontrola osłabiła się teraz?

Doesn't that virus only infect people with a weakened immune system?
Czy ten wirus nie atakuje tylko ludzi z osłabionym systemem immunologicznym?

Checks and balances are weakened, especially the independence of the judiciary.
Osłabiono kontrolę i równowagę władz, szczególnie niezależność sądownictwa.

Early disease left me with a weakened heart.
Choroby osłabiły mi serce.

You're weakened because they have poisoned you! Finish him!
Jesteś osłabiony, ponieważ cię otruto! Dobij go!

Collective bargaining and the role of the trade unions are severely weakened in this new model.
W nowym modelu znacznie osłabia się znaczenie negocjacji zbiorowych i związków zawodowych.

The structural funds must be strengthened and not weakened.
Fundusze strukturalne należy wzmocnić, a nie osłabić.

There's a chance that, eventually, it may spot a weakened fish that's catchable.
Jest szansa, że w końcu może zauważy osłabioną rybę, która jest łatwa do schwytania.

Their conduct has weakened the financial markets and the real economy: growth and employment.
Ich postępowanie osłabiło rynki finansowe i gospodarkę realną: wzrost i zatrudnienie.

No knees weakened, no shines taken to, none of it.
Żadne kolana nie osłabły, żadnych blasków nie wzięte do, żaden z tego.

The principle of 'equal pay for equal work in the same place' must not be weakened.
Zasada równej płacy za taką samą pracę w tym samym miejscu nie może ulec osłabieniu.

These amendments have weakened the text of the proposal, taking away most of its added value.
Te poprawki osłabiły treść wniosku, pozbawiając go większości jego wartości dodanej.

Your people weakened our city by rebelling against your human masters.
Twoi ludzie osłabili nasze miasto, buntując się przeciwko panowaniu człowieka.

Still, he was severely weakened by the attack.
Jednak ten atak poważnie go osłabił.

I would like to point out that the protection of children from abuse in a modern society has weakened in many respects.
Chciałbym wskazać, że w nowoczesnych społeczeństwach poziom ochrony dzieci przed nadużyciami pod wieloma względami obniżył się.

The philosophic grounds for liberal democracy had been weakened.
Filozoficzne podstawy liberalnej demokracji zostały osłabione.

Her heart and lungs were weakened by her injuries.
Serce i płuca były osłabione przez rany.

To start with, the rulings from the court in Luxembourg has not weakened or attacked fundamental rights.
Po pierwsze orzeczenia sądu w Luksemburgu nie osłabiły praw podstawowych ani nie stanowiły ataku na nie.

The crisis has gravely undermined Europe's global competitiveness and weakened its political influence.
Kryzys mocno osłabił globalną konkurencyjność Europy i jej polityczne wpływy.

Help us to make progress with 'europeanising' internal policy and to ensure that Europe does not become weakened by nationalism.
Proszę nam pomóc osiągnąć postęp w europeizacji polityki wewnętrznej i zagwarantowaniu, że Europy nie osłabi nacjonalizm.

Physical training will restore your weakened mind.
Trening fizyczny odnowi wasze postrzeganie świata.

A strong industry lobby, however, has significantly weakened the original Commission proposal, which I regret.
Silne lobby przemysłowe znacznie osłabiło jednak pierwotny wniosek Komisji, nad czym ubolewam.

However, these are hardly going to come pouring in if the risk of unbundling, and hence a weakened economic position, is hanging over them.
Takie przedsiębiorstwa jednak nie będą zbytnio zainteresowane inwestycjami, jeśli będzie zagrażało im ryzyko rozdzielenia elementów działalności, a co za tym idzie - osłabienia ich pozycji ekonomicznej.

But the illness has weakened him significantly.
Ale choroba osłabiła go dosyć znacznie.

Their shields should be weakened as well!
Ich osłony też powinny być osłabione.

People were weakened by depleted crops, bad nutrition.
Ludzie byli wtedy osłabieni przez głód i złe odżywianie.

We should not forget that the current economic crisis has further weakened the media, making them more susceptible to pressure from advertising companies or public institutions.
Nie możemy zapominać, że bieżący kryzys gospodarczy jeszcze bardziej osłabił media, które stały się podatniejsze na presję wywieraną przez firmy reklamowe czy instytucje publiczne.

In 2009, monetary instability could have weakened the political solidity of the European Union.
Brak stabilności monetarnej w 2009 roku mógłby osłabić polityczną rzetelność Unii Europejskiej.