(Adjective) niezbity, niepodważalny; wodoszczelny, nieprzemakalny, szczelny;
wodoszczelny, nieprzemakalny, szczelny
adj wodoszczelny
adj = waterproof
WODOODPORNY
(not allowing water to pass in or out)
wodoszczelny
łódź
nieprzemakalny
adj. hermetyczny; nie przepuszczający wody; wodoodporny; wodoszczelny
adj. wodoodporny
wodoszczelny
nie przepuszczający wody
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Schengen naturally stands or falls by the watertight control of its external borders.
Los Schengen naturalnie zależy od ścisłej kontroli granic zewnętrznych.
To that end we need a watertight, specific, protective Framework Decision and a control system.
W tym celu potrzebujemy szczelnej, szczegółowej, chroniącej decyzji ramowej i systemu kontroli.
The systems we currently have are not watertight; we know this.
Systemy, które teraz obowiązują, nie są szczelne; wiemy o tym.
The system must therefore be watertight, so that we can, in the end, take responsibility for this.
Dlatego wspomniany system musi być szczelny, abyśmy mogli w końcu wziąć za to odpowiedzialność.
This is because, firstly, constitutions are not watertight.
Jest tak, po pierwsze, dlatego, że konstytucje nie są niepodważalne.
The system must therefore be watertight, so that we can, in the end, take responsibility for this.
Dlatego wspomniany system musi być szczelny, abyśmy mogli w końcu wziąć za to odpowiedzialność.
This varied approach to consumer products is still not completely watertight at all points.
Takie zróżnicowane podejście do produktów konsumpcyjnych wciąż nie jest dokładnie dopracowane we wszystkich swoich punktach.
Looking forward, the Commission will, without a shadow of a doubt, support any further efforts making the text even more watertight.
Myśląc o przyszłości Komisja będzie - bez cienia wątpliwości - wspierać wszelkie dalsze starania zmierzające w kierunku uzyskania jeszcze większej "szczelności” omawianego tekstu.
The systems we currently have are not watertight; we know this.
Systemy, które teraz obowiązują, nie są szczelne; wiemy o tym.
Their skin is not scaly and watertight like a reptiles.
Ich skóra nie jest pokryta łuskami i wodoszczelna jak u gadów.
To that end we need a watertight, specific, protective Framework Decision and a control system.
W tym celu potrzebujemy szczelnej, szczegółowej, chroniącej decyzji ramowej i systemu kontroli.
At a time when there are no watertight compartments between countries, we need to listen very carefully to the uproar of events.
W czasach, gdy nie istnieją szczelne grodzie między krajami musimy bardzo uważnie wsłuchiwać się w puls wydarzeń.
Schengen naturally stands or falls by the watertight control of its external borders.
Los Schengen naturalnie zależy od ścisłej kontroli granic zewnętrznych.
Do we really have a watertight system?
Czy rzeczywiście nasz system działa bez zarzutu?
If somebody goes to court and the court rules that these agreements are not watertight, then we look like idiots.
Jeśli ktoś pójdzie do sądu i sąd orzeknie, że te umowy można podważyć, wówczas wyjdziemy na idiotów.
Parliament needs to have watertight guarantees that such clauses will not be introduced via the back door of an international agreement.
Parlament musi posiadać niepodważalne gwarancje, że podobne klauzule nie zostaną wprowadzone przez "tylne drzwi” w postaci międzynarodowej umowy.
All right, watertight doors are closed.
W porządku, drzwi wodoszczelne zamknięte.
The travel ban on Mugabe and all senior members of his regime must be made watertight and expanded further.
Zakaz podróżowania nałożony na Mugabe i wszystkich wyższych członków jego reżimu musi zostać uszczelniony i rozszerzony.
This is because, firstly, constitutions are not watertight.
Jest tak, po pierwsze, dlatego, że konstytucje nie są niepodważalne.
This ship has 15 watertight barricades.
Statek ma 15 wodoszczelnych przegród.
Only if there are watertight rules for these things will the revision have succeeded and better protection be afforded to millions of EU consumers.
Jedynie stworzenie niepodważalnych reguł regulujących te kwestie sprawi, że zmiana dyrektywy będzie satysfakcjonująca i przyczyni się do lepszej ochrony milionów konsumentów w Unii Europejskiej.
Yet it sank on its maiden voyage, despite the watertight caissons, because the engineers did not think there could be a leak on that scale.
A jednak zatonął w trakcie swojego dziewiczego rejsu, pomimo wodoszczelnych grodzi, ponieważ inżynierowie nie sądzili, by mogło dojść do przecieku o tak wielkich rozmiarach.
There are 20 cans to a shipment, packed in watertight... ...metal containers.
Na jedną wysyłkę idzie 20 pojemników, umieszczonych w wodoszczelnych, metalowych kontenerach.
The safety argument, as our impact assessment has demonstrated, is not ultimately watertight either, because safety, as we well know, can be ensured by means of type testing.
Argument o bezpieczeństwie jak pokazała nasza ocena wpływu nie jest także niezbitym, ponieważ bezpieczeństwo, jak wszyscy wiemy może być zapewnione poprzez odpowiednie testy.
I can assure you that this process is so watertight that no permission has ever been given to build a nuclear power installation unless all the safety requirements can be guaranteed.
Mogę państwa zapewnić, że proces ten jest tak szczelny, że nigdy nie zostało wydane pozwolenie na budowę elektrowni jądrowej, jeżeli zagwarantowano spełnienia wszystkich wymogów bezpieczeństwa.
If anything good comes out of this, it must be a new resolve to secure watertight guarantees on implementation and a standardised system of impartial impact assessment such as they have in the US Congress.
Jeżeli z tego ma wyniknąć cokolwiek dobrego, to musi to być nowa determinacja do uzyskania absolutnych gwarancji wdrożenia oraz ustandaryzowany system obiektywnej oceny oddziaływania, taki jak posiadany przez Kongres USA.
The European institutions as such are not bound as yet in a watertight way to respect the same rights that all our Member States respect by virtue of their own constitutions or by virtue of their membership of the European Convention on Human Rights and other international human rights instruments.
Instytucje europejskie nie są zobowiązane w niepodważalny sposób do przestrzegania tych samych praw co państwa członkowskie na mocy swoich konstytucji lub też na mocy członkostwa w Europejskiej Konwencji Praw Człowieka i innych międzynarodowych instrumentów praw człowieka.