Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) nawadnianie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U nawadnianie
podlewanie: the roses need ~ trzeba podlać róże.~ cpds ~can n konewka
~place n (for animals) wodopój

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler


1. polewanie n
2. ślinienie się n

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

polewanie, ślinienie się

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s: ~ point punkt zaopatrywania w wo-dę

Wordnet angielsko-polski

(shedding tears)
łzawienie
synonim: lacrimation
synonim: lachrymation
synonim: tearing

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

nawadnianie

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

podlewanie (wodą) nawadnianie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

polewanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

polewanie wodą; podlewanie wodą; nawadnianie; pojenie
~, animal - pojenie zwierząt
~, horse - pojenie konia, pojenie koni

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

roln. nawadnianie
podlewanie
podlewanie wodą
polewanie wodą
pojenie
~, animal - pojenie zwierząt
~ gardens podlewanie ogródków
~ lawns podlewanie trawników
~, livestock pojenie inwentarza

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Alan Wilcock, RAC Patrol Ambassador of the Year, said: "If you find your brakes are frozen, or your hand-brake is stuck on, then the best thing to do is to pour some hot water over the rear wheels - don't pour it over the tyres though - but try to pour it through the spokes on to the brakes themselves with a jug or a watering can for instance.

www.guardian.co.uk

As Spain basks in the glory of its first World Cup win, novelist Don Boyd picks his best buildings, festivals and watering holes in sexy, seductive Barcelona - where seven of the team play.

www.guardian.co.uk

I had favourite watering holes all over the city, seven or eight different bars that I knew, and where I was known; about half of them were part of a chain of Irish pubs called Blarney Stone, and they were my favourites.

www.guardian.co.uk

"I'm not in danger of watering down what I do; I'm in danger of losing people.

www.guardian.co.uk

I'm going to have to start watering the drinks again.
Znów będę musiał zacząć chrzcić drinki.

One example is the watering down of the changes to direct aid for rural development.
Jednym z przykładów jest osłabienie zmian obejmujących skierowanie pomocy na rozwój obszarów wiejskich.

These amendments could also be seen as a watering down of the Commission's proposal.
Te poprawki można również postrzegać jako rozwodnienie wniosku Komisji.

That is why we cannot continue to adopt the watering can principle in European research policy.
Dlatego w przypadku europejskiej polityki badań naukowych nie możemy rozpraszać środków.

Of course the watering schedules could be inserted into the paragraph.
Oczywiście harmonogram podlewania może być umieszczony w akapicie.

In particular, I can endorse the call for having the simplest possible system without watering down its efficiency.
W szczególności mogę podpisać się pod wezwaniem o możliwie najprostszy system bez osłabiania jego skuteczności.

Maybe you're watering it down in some way.
Może w jakiś sposób łagodzicie tego ton.

He has left us with our mouths watering.
Narobił nam apetytu.

Hard to remain a viable literary watering hole when the counterculture is free online.
Ciężko utrzymać się z bycia krynicą literacką, gdy sieć oferuje darmową kontrkulturę.

Used in watering plants to neutralize acid water and remove impurities.
Używanego przy podlewaniu roślin, by zneutralizować kwaśną wodę i zanieczyszczenia.

My watering can fell off the roof.
Konewka spadła mi z dachu.

Because the directive is not aimed at watering down people's rights or at causing social regression.
Ponieważ dyrektywa nie ma na celu rozmycia praw ludzi, ani powodować regresu socjalnego.

Almost every prime minister went to the summit with the intention, based on national interests, of watering down the climate package, and indeed managed to.
Kierując się swoimi krajowymi interesami, prawie każdy z premierów przyjechał na spotkanie na szczycie z zamiarem osłabienia pakietu klimatycznego i rzeczywiście się im to udało.

However, we also need to avoid watering down the power of the accession process by erecting extra obstacles.
Musimy jednak także unikać rozmycia siły procesu akcesyjnego przez tworzenie dodatkowych przeszkód.

Every year, millions of wild animals roam through the Serengeti to their watering holes in the north.
Co roku miliony dzikich zwierząt przemierza Serengeti w drodze do wodopojów na północy.

Experience in Europe has shown that this watering down simply results in a shift to precarious working conditions and does not create new jobs.
Doświadczenie Europy pokazało, że rozwadnianie skutkuje jedynie zwrotem ku niebezpiecznym warunkom pracy, a nie tworzeniem nowych miejsc pracy.

I said he's a fat, hairy, fuckin' watering garden gnome.
Nic, powiedziałem, że jest pieprzonym i grubym podlewaczem ogrodowym.

And watering the fields, and dealing with Mother Nature.
i te pola i w ogóle to obchodzenie się z Matką Naturą.

My eyes are watering from the bleach.
Od tego wybielacza, aż mi oczy łzawią.

Reaching agreement on it is difficult, but should not lead to a superficial result or the watering down of data protection in the EU.
Osiągnięcie w tej kwestii porozumienia jest trudne, ale nie powinno polegać na przyjmowaniu pobieżnych rozwiązań czy osłabianiu ochrony danych w UE.

We are saddened that some Members have set their sights on watering down criticism of Russia's human rights record.
Przykro nam, że niektórzy posłowie skłaniają się ku złagodzeniu krytyki postępowania Rosji w kwestii poszanowania praw człowieka.

How far is this watering hole?
Jak daleko do tego ujęcia wody?

I'm sure it's a famous watering can.
Jestem pewny, że to sławna konewka.

Consider this sprinkling from a watering can.
Więc to jak łagodne podlewanie konewką.

You know, feeding it, watering it, talking to it.
Wiesz, karmi je, podlewa, gada z nimi.

It's not just watering and fertilizing.
Nie chodzi tu tylko o nawadnianie i nawożenie.

He is wrong because he is watering down the position adopted by this House previously in the Berès report.
Myli się, jako że osłabia stanowisko przyjęte przez Parlament w ramach sprawozdania pani poseł Berès.

I'm good at watering
Jestem dobry w nawadnianiu.

Mr Andor, we debated this once before in November 2010: young people cannot be integrated into the labour market by watering down employee rights.
Panie Komisarzu Andor! Dyskutowaliśmy ten temat wcześniej, w listopadzie 2010 roku: nie uda się zintegrować młodych ludzi z rynkiem pracy za pomocą rozwadniania praw pracowniczych.

This gazelle... ... is halfway to the watering hole.
Ta gazela jest w połowie drogi do wodopoju.

Many Member States and the Council have expended less energy in recent years on budgetary discipline than on watering down this important agreement.
Wiele państw członkowskich i Rada poświęciło w ubiegłych latach znacznie mniej energii dyscyplinie budżetowej, niż rozwadnianiu tego istotnego porozumienia.

Blocking, reducing or watering down the European budget is paradoxically contrary to the interests of the 27 Member States and 500 million Europeans.
Blokowanie, zmniejszanie lub osłabianie budżetu europejskiego jest sprzeczne z interesami 27 państw członkowskich oraz 500 milionów Europejczyków.

I am referring especially to the watering down of Article 52, and there may be problems interpreting the very vague clauses you will find in that Article.
Odnoszę się tu szczególnie do osłabienia wymowy art. 52, co może doprowadzić do problemów w interpretacji niejasnych postanowień tego artykułu.

Yet the Council of Ministers, and particularly a number of governments of the right represented therein, are moving towards a watering down of the package.
Tymczasem Rada Ministrów, a szczególnie kilka prawicowych rządów w niej reprezentowanych, zmierza w kierunku stonowania pakietu.

Because of the watering down that has happened in the Committee on the Environment, I fear that an ambitious Soil Protection Directive is, unfortunately, impossible.
Z powodu osłabienia, które nastąpiło w Komisji Ochrony Środowiska, obawiam się, że ambitna dyrektywa ochrony gleby jest niestety niemożliwa do wprowadzenia.

I cannot, therefore, vote in favour of those of Mr Santos's reports that would, to a large extent, mean the watering down of the Commission's proposal.
Nie mogę zatem głosować za sprawozdaniami pana posła Santosa, ponieważ ich przyjęcie oznaczałoby osłabienie wniosku przedstawionego przez Komisję.

That is why I have been engaged in trying to avoid watering down this important act and to boost European capability to compete on the global market and generate jobs.
Dlatego też starałam się zapobiec rozwodnieniu tego ważnego aktu i wzmocnić zdolność Europy do konkurowania na globalnym rynku oraz tworzenia miejsc pracy.

We need to be careful to avoid watering down the education dimension of the EIT, which is a cornerstone and one of the most innovative features of the proposal.
Musimy bardzo uważać, aby nie rozwodnić wymiaru edukacyjnego EIT, który jest sprawą podstawową i jedną z najbardziej innowacyjnych cech wniosku.

The second idea is laissez-faire capitalism for profit, laissez-faire for plantings, imports, watering down, adding wood shavings, fake wine, must imported to concoct a global wine gruel.
Drugą kwestią jest kapitalizm leseferystyczny dla zysku, leseferyzm w nasadzeniach, imporcie, podlewaniu, dodawaniu wiór z drewna, podrabianego wina, importowanego moszczu, aby prowizorycznie przygotować papkę na bazie wina.

It is also a great success that the Union's Ministers for the Family, as a result of the pressure that has been exerted by this House, did not endorse this watering down of the childcare objectives.
Uważamy też za ogromne osiągnięcie to, że ministrowie unijni do spraw rodziny, w wyniku nacisków wywieranych przez Izbę, nie poparli wspomnianego osłabienia celów opieki nad dziećmi.