(Noun) chaos, niepokój, zamieszanie; wrzawa, tumult, zgiełk; przejścia, doświadczenia;
political turmoil - chaos polityczny;
turmoil of war - zawierucha wojenna;
n U (confusion, excitement) zamieszanie
wrzawa
zgiełk
podniecenie
niepokój, zamieszanie, podniecenie, wrzawa, zgiełk
odmęt
zawierucha
s zamieszanie, wrzawa
n zamieszanie, wrzawa, tumult
PODNIECENIE
WRZENIE
WRZAWA
ZGIEŁK
GWAŁT
KOTŁOWANINA
RWETES
TUMULT
WIR
zamieszanie
zgiełk
zamieszki
hałas
niepokój
zamieszanie; wrzenie
~, bloody - zamieszki krwawe
~, internal - polit. zamieszki wewnętrzne
~, revolutionary - wrzenie rewolucyjne
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It analyses the causes of the financial turmoil and proposes future changes.
Stanowi ono analizę przyczyn zamętu finansowego i zawiera propozycje przyszłych zmian.
The turmoil started across the Atlantic, but has affected our cities, towns and villages.
Kryzys zaczął się za oceanem, ale wpływa na nasze miasta, miasteczka i wioski.
After the banks and insurance companies, investment funds have now entered the turmoil.
Kryzys dotknął z początku banki i firmy ubezpieczeniowe, a obecnie i fundusze inwestycyjne.
Especially in times of economic turmoil, it is important that we offer solutions to the people.
Przedstawienie im rozwiązań jest szczególnie ważne w czasach gospodarczego chaosu.
The second article examines monetary analysis in an environment of financial turmoil.
Tematem drugiego jest prowadzenie analizy monetarnej w sytuacji zaburzeń na rynkach finansowych.
"Nothing would have changed if the upset and turmoil hadn't kicked in.
Ivory Coast, wracked by civil war between 2002 and 2003, has been in turmoil since 28 November, after Gbagbo refused to accept the result of the election.
The attack - the deadliest in the Iraqi capital for weeks - comes as the US prepares to end its combat operations in the country, and amid growing fears that al-Qaida is seeking to exploit Iraq's political turmoil to stage a comeback.
The three-times world snooker champion talks about the tabloid sting, family turmoil and his plans for the future.
One thing I believe we can agree on is that they were not the cause of the current turmoil.
Wydaje mi się, że możemy być zgodni co do jednego: to nie one doprowadziły do aktualnego zamieszania na rynku.
I have yet to hear you say a word about the turmoil in the financial markets.
Chciałbym usłyszeć, że porusza pan kwestię zamieszania na rynkach finansowych.
And surviving that turmoil is what makes a marriage strong.
A przetrwanie napędza to, że małżeństwo jest silne.
Especially in times of economic turmoil, it is important that we offer solutions to the people.
Przedstawienie im rozwiązań jest szczególnie ważne w czasach gospodarczego chaosu.
First, strengthening the state's role is the wrong answer in looking for a way out from the financial turmoil.
Po pierwsze, wzmocnienie roli państwa stanowi złą odpowiedź na poszukiwania sposobu wyjścia z zamętu finansowego.
The current turmoil runs the risk of dividing the country.
Obecne rozruchy niosą za sobą ryzyko podziału kraju.
You've just sent me into a state of turmoil.
Właśnie wprowadziłeś mnie w stan pewnego zamieszania.
After the banks and insurance companies, investment funds have now entered the turmoil.
Kryzys dotknął z początku banki i firmy ubezpieczeniowe, a obecnie i fundusze inwestycyjne.
This is also true against the backdrop of the continuing turmoil on the international financial markets.
Jest to również słuszne w kontekście ciągłego chaosu na międzynarodowych rynkach finansowych.
Continuing political turmoil would make it impossible for the country to tackle these economic problems.
Dalsza zawierucha polityczna grozi niemożnością uporania się przez ten kraj z problemami gospodarczymi.
Since the country is in turmoil, so is the damn weather.
Ponieważ kraj jest w zamieszaniu, tak są przeklęta pogoda.
This could cause me a lot of unnecessary turmoil.
To by spowodowało dużo niepotrzebnego zamieszania.
We have been refining our response as the turmoil unfolds.
W miarę narastania zamieszania udoskonalaliśmy nasze sposoby reagowania.
The issues relating to the current turmoil are different.
Zagadnienia związane z aktualnym zamieszaniem są w obu przypadkach inne.
It analyses the causes of the financial turmoil and proposes future changes.
Stanowi ono analizę przyczyn zamętu finansowego i zawiera propozycje przyszłych zmian.
As I said earlier, the market turmoil exposed failings in the risk management of large financial institutions.
Jak wspomniałem wcześniej, zamieszanie na rynku odsłoniło niedociągnięcia w zakresie zarządzania ryzykiem w dużych instytucjach finansowych.
However, we must not forget Ukraine either, which is suffering severe financial turmoil.
Nie możemy jednak zapominać również o Ukrainie, która cierpi z powodu poważnego kryzysu finansowego.
An old sheriff and a bounty hunter here in all this modern turmoil.
Stary szeryf i łowca głów tu, w tym całym nowoczesnym chaosie.
Do not worry, boys. Did not broke turmoil never a plane.
Nie martw się, chłopcy. nie złamał zawirowań nigdy samolotu .
But I believe the changes we have proposed are vindicated by the challenges which the turmoil has raised.
Uważam jednak, że zmiany, które zaproponowaliśmy, znalazły uzasadnienie w wyzwaniach, jakie postawiły przed nami wspomniane zawirowania.
At the moment, it is difficult to assess the fiscal costs associated with the current financial turmoil and its adjustments.
Obecnie trudno ocenić koszty fiskalne powiązane z aktualnymi zawirowaniami finansowymi i odpowiednimi dostosowaniami.
Then Jordan, a key country which is engulfed in turmoil, might blow up the entire peace process.
I jest jeszcze Jordania, kluczowy kraj ogarnięty zamieszkami, który może zniszczyć cały proces pokojowy.
The turmoil started across the Atlantic, but has affected our cities, towns and villages.
Kryzys zaczął się za oceanem, ale wpływa na nasze miasta, miasteczka i wioski.
My services started preparing the Commission proposal in early 2007, before the onset of the ongoing financial turmoil.
Służby, za które odpowiadam, rozpoczęły prace nad przygotowaniem wniosku Komisji na początku 2007 roku, przed pojawieniem się obecnych zawirowań finansowych.
You know the effect of this turmoil on the economies of the countries we are describing.
Znają Państwo wpływ tego chaosu na gospodarkę omawianych krajów.
The recent turmoil has, however, clearly demonstrated the interconnectivity and globalisation of financial markets.
Jednak ostatnie zamieszanie pokazało wyraźnie wzajemne powiązania i globalizację rynków finansowych.
Spatial planning for energy sources and the food market are in turmoil because agriculture is being used to supply energy.
W zakresie planowania przestrzennego źródeł energii oraz rynku spożywczego panuje zamieszanie, ponieważ rolnictwo jest wykorzystywane do dostarczania energii.
But it happens under central bank supervision, and at least there was no turmoil whatsoever on the Latvian financial markets.
Jednakże działa on pod centralnym nadzorem bankowym i przynajmniej do tej pory nie doszło do zamieszania na łotewskich rynkach finansowych.
There is new turmoil in every Ecofin meeting.
Na każdym posiedzeniu Rady ECOFIN aż wrze.
And they believe... it is better, that this turmoil... begin with us.
Firma wierzy, że lepiej będzie, jeśli to my zaczniemy tą wrzawę
The recent financial turmoil provides evidence that maintaining deposits or confidence is crucial during a financial crisis.
Ostatnie zawirowania na rynkach finansowych dowodzą, że utrzymywanie depozytów i zaufania deponentów ma kluczowe znaczenie w czasie kryzysu finansowego.
The Swedish Presidency has faced the economic crisis and financial turmoil with sound, realistic measures.
Prezydencja szwedzka stawiła czoła kryzysowi gospodarczemu i zawirowaniom na rynkach finansowych podejmując odpowiednie i realistyczne środki.
Always a sign of pretentious inner turmoil.
Pewna oznaka pretensjonalnego niepokoju wewnętrznego.
Firstly, the recent financial turmoil has underlined the importance of sound financial regulation.
Po pierwsze, niedawny chaos finansowy zwraca uwagę na konieczność bezpiecznych regulacji finansowych.
The threat to the society has been reflected in the turmoil that followed what many in Iran saw as a fraudulent election last year.
Zagrożenia społeczne natomiast dają o sobie znać w zamieszkach, jakie nastąpiły po zeszłorocznych wyborach, które wielu postrzegało jako sfałszowane.
The turmoil in the financial markets continues and we urgently need to find a solution to the debt crisis in several countries.
Wstrząsy na rynkach finansowych trwają i musimy pilnie znaleźć rozwiązanie kryzysu zadłużenia w kilku krajach.
EU engagement is needed now more than ever considering the turmoil and unrest this region is experiencing.
Zaangażowanie UE jest teraz bardziej potrzebne niż kiedykolwiek, zważywszy na wrzenie i niepokoje, jakich doświadcza ten region.
There's been turmoil about those.
Było z tym trochę zamieszania.
Subject: Turmoil in global financial markets
Dotyczy: zawirowań na światowych rynkach finansowych
But we are working at the same time on the financial turmoil by following the road map that was adopted in October 2007 by Ecofin.
Lecz jednocześnie prowadzimy także prace w związku z problemami na rynkach finansowych poprzez realizację mapy drogowej, która została przyjęta przez Radę Ecofin w październiku 2007 r.
These responsible and reliable investors have pursued a long-term, stable policy that, moreover, has certainly stood the test during the recent turmoil in the financial markets.
Są to odpowiedzialni i wiarygodni inwestorzy, którzy prowadzą długoterminową i stabilną politykę, a co więcej, sprawdzili się podczas ostatnich zawirowań na rynkach finansowych.
Where every drop pines... every drop is in turmoil
gdzie każda kropla wysycha... gdzie każda kropla wrzy
The crisis is still here, recovery is fragile and markets are in turmoil, as we can see in the constant movements of the spreads.
Cały czas mamy kryzys, proces odbudowy przebiega słabo, a na rynkach mamy wrzawę, czego dowodzą ostatnie kursy kupna i sprzedaży walut.
According to recent estimates, the political turmoil in North Africa could lead some 300 000 refugees to end up on the southern shores of the Union.
Zgodnie z niedawnymi szacunkami polityczny zamęt w Afryce Północnej może doprowadzić do tego, że na południowe wybrzeża Unii trafi około 300 tysięcy uciekinierów.
Excuse me, but the turmoil began... ...when the yellow element was stolenunder your watch.
Przepraszam, ale niepokój rozpoczął się... ...gdy żółty element został skradziony,podczas waszej warty.
By your brash actions... ...you have placed the universe in absolute turmoil.
Ja go nie mam. Przez twoje aroganckie działania... ...postawiłeś wszechświat w stanie całkowitego niepokoju.
The ongoing financial turmoil emphasises the need to ensure that accounting standards reflect the objectives of prudential supervision and financial stability.
Obecne zamieszanie na rynkach finansowych uwydatnia potrzebę zapewnienia, aby standardy rachunkowości odzwierciedlały cele nadzoru ostrożnościowego i finansowej stabilności.
The turmoil which some currencies have recently undergone is likely to increase the importance of the euro and criminal gangs will attempt to capitalise on this.
Zawirowania, które ostatnio powstały wokół niektórych walut, przypuszczalnie przyczynią się do wzrostu znaczenia euro i gangi przestępcze będą zapewne podejmowały próby wykorzystania tej sytuacji.
Madam President, the recent financial turmoil which shook consumer and market confidence brought home to us how important it is to have in place sustainable strategies for growth.
Pani przewodnicząca! Ostatnie zamieszanie, które wstrząsnęło zaufaniem konsumentów i rynku, uświadomiło nam, jak ważne jest wprowadzenie zrównoważonych strategii na rzecz wzrostu.
Almost on a daily basis, the Commission is now looking at the effect of the bail-outs that are taking place in the context of the current financial turmoil.
Aktualnie niemal codziennie Komisja bada wpływ pomocy państwa w kontekście obecnego kryzysu finansowego.