(Verb) przekroczyć, przekraczać; (z)łamać, naruszyć, pogwałcić;
vt/vi (infringe) naruszać
pogwałcić
to ~ the rules pogwałcić zasady
to ~ the law łamać prawo
naruszać, pogwałcać, przekraczać granice (przyzwoitości itp.)
vt naruszać, przekraczać, uchybiać
vt vi form. przekraczać, naruszać (ustawę)
popełnić przekroczenie
UCHYBIĆ
POGWAŁCIĆ (PRZEPISY)
ŁAMAĆ
GRZESZYĆ
PRZEKRACZAĆ
WYKRACZAĆ
gwałcić (naruszać)
obrazić (wykroczyć przeciw)
pogwałcić, przekraczać (naruszyć), uchybiać
to transgress the law: przekraczać prawo
to transgress the limits of self-defence: przekraczać granice obrony koniecznej
to transgress one's competence: przekraczać kompetencje
to transgress the rights: przekraczać uprawnienia
to transgress a rule: naruszać zasadę
naruszać
pogwałcić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
My transgression is sealed up in a bag, And thou fastenest up mine iniquity.
Zapięczętowane jest w wiązance przestępstwo moje, a zgromadzasz nieprawości moje.
Fools because of their transgression, And because of their iniquities, are afflicted.
Szaleni dla drogi przewrotności swojej, i dla nieprawości swej utrapieni bywają.
And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity?
Przecz nie odejmiesz przestępstwa mego, i nie przepuścisz nieprawości mojej?
for the law worketh wrath; but where there is no law, neither is there transgression.
Gdyż zakon gniew sprawuje; albowiem gdzie zakonu nie masz, tam ani przestępstwa.
I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
Czystym ja bez przestępstwa; niewinnym ja, i nie masz we mnie nieprawości.
It's just that the eye is drawn elsewhere; we are given licence to look, to linger, to transgress the boundary between the accepted and the forbidden - at a cost, perhaps, to all of us, the photographer, the subject and the viewer - and to our ever-shrinking imaginations.
My ecstasy, your annihilation. Our mess, nothing left to transgress.
Mój zachwyt, twoje unicestwienie, nasz bałagan, nie zostało nic do pogwałcenia.
O Shizuku! O great poet! We will not transgress again!
Wielka Shizuku, mistrzyni pióra, już nie będziemy się naśmiewać.
Even Pazuzu with all his legions... ...cannot transgress this holiest of places.
Nawet Pazuzu ze wszystkimi swoimi legionami... ...nie zdoła dostać się do tego świętego przybytku!