(Noun) bojaźliwość, nieśmiałość;
n bojaźliwość
NIEŚMIAŁOŚĆ
BOJAŹLIWOŚĆ
ZASTRACHANIE
WSTYDLIWOŚĆ
LĘKLIWOŚĆ
PŁOCHLIWOŚĆ
(fearfulness in venturing into new and unknown places or activities)
płochliwość, pierzchliwość
synonim: timorousness
lękliwość
bojaźliwość
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Stewart repeatedly contrasted Obama's heady campaign trail rhetoric, of hope, change and audacity, with what he called the timidity of his legislative programme.
The danger is that coalition ministers and MPs are being lulled into a false sense of security by the timidity of the response so far by all those who understand best the damage about to be done.
This is not the time for timidity or hesitation.
Nie jest to czas na nieśmiałość czy niezdecydowanie.
There's no place for timidity now that the scorpion rides on your shoulder.
Teraz, jak masz tego skorpiona na ramieniu, nie ma w tobie miejsca na lęk.
There is, once again, a perceived lack of solidarity and a high degree of timidity.
Po raz kolejny daje się zauważyć niedostateczna solidarność i wysoki stopień przestrachu.
The timidity and shyness of this Parliament before the Council is a huge obstacle.
Bojaźliwość i nieśmiałość Parlamentu wobec Rady jest ogromną przeszkodą.
You're madly in love with her, and you must overcome her shyness and timidity.
Szalejesz za nią i musisz pokonać jej nieśmiałość.
Despite a certain timidity and arrogance on the part of the Council with regard to this crisis, I believe we need to show this cohesion.
Uważam, że spójność tę trzeba wykazać mimo pewnej bojaźliwości, a zarazem arogancji Rady w obliczu tego kryzysu.
About the timidity of Europe when faced with the situation of Mediterranean countries which long to have their rights respected, or, on the contrary, about its leadership?
O nieśmiałości Europy w obliczu sytuacji w krajach basenu Morza Śródziemnego pragnących poszanowania swych praw, czy przeciwnie, o jej przywództwie?
The security of the European public's financial assets is a public good whose importance is too great for it to be exposed to the timidity of the proposed directive.
Bezpieczeństwo aktywów finansowych europejskich obywateli stanowi dobro społeczne, którego znaczenie jest zbyt duże, by narażać je na skutki bojaźliwości przebijającej z dyrektywy.
The timidity of the ECB and the euro area states is preventing us from funding a more effective economic recovery policy through the issue of Eurobonds guaranteed by a European Union whose funding capacity remains intact.
Lękliwość EBC oraz państw strefy euro powstrzymuje nas przed przyjęciem skuteczniejszej polityki naprawy gospodarczej w drodze emisji euroobligacji gwarantowanych przez Unię Europejską, której zdolność finansowania pozostaje nietknięta.