(Adverb) tamże, niniejszym; w tym;
therein before - powyżej;
therein after - poniżej;
adv (in there) w tym
w nim
w tym
w tym
~ lies the problem w tym tkwi problem
na tym
w niniejszym
TO: W TYM
W NIM (O DOMU)
tamże
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
Po niem okręty przechodzą, i wieloryb, któregoś ty stworzył, aby w niem igrał.
A fruitful land into a salt desert, For the wickedness of them that dwell therein.
Ziemię urodzajną obraca w niepłodną dla złości tych, którzy w niej mieszkają.
And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
I miszkali w niej, i zbudowali tobie w niej świątnicę dla imienia twego, mówiąc:
And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
A kto przysięga na kościół, przysięga na niego, i na tego, który w nim mieszka;
Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein?
Izali by się i ziemia nad tem nie poruszyła, i nie płakałby każdy, kto mieszka na niej?
The problem is not that it is so complicated that only three people understand it; au contraire, thousands claim to comprehend it and therein lies the difficulty: their "understandings" differ so markedly, one from another.
"Sticking around for another season": aha! I cry like Hercule Poirot, twirling my moustache (I really must book another waxing session), therein lies the telltale clue.
And therein lies the real issue.
therein lies the cerebral beauty and the cerebral rub of plasticity.
Also I fear therein lies our strength of tie to each other.
Obawiam się, że w tym tkwi siła naszego związku.
We have to concentrate on this because therein lies the added value.
Musimy skoncentrować się na tym, ponieważ tam znajduje się wartość dodana.
We must not fail that test and therein lies the challenge.
Nie możemy nie zdać tego testu i na tym polega wyzwanie.
Demand for fish is still growing and therein lies our dilemma.
Natomiast popyt na ryby wciąż wzrasta - i tu powstaje nasz dylemat.
His return to the track is highly anticipated, and therein lies my problem.
Jego powrót na tor jest bardzo wyczekiwany. I tutaj pojawia się mój problem.
It is, nevertheless, important that all parties continue to work for peace, yet therein may lie the main problem.
Tym niemniej ważne jest, by wszystkie strony dążyły nieustannie do tego pokoju, bowiem w tym może tkwić podstawowy problem.
I did not support it, having given careful consideration to all the issues contained therein.
Po wnikliwym rozważeniu wszystkich zawartych w nim kwestii nie poparłam jego przyjęcia.
Therein lies the wealth of the European vision on these matters.
Na tym polega bogactwo europejskiej wizji w tej dziedzinie.
And therein lies the true major problem: that small enterprises will never solve the problems of society.
I na tym polega prawdziwy problem: małe przedsiębiorstwa nigdy nie rozwiążą problemów społeczeństwa.
Therein lies the true modernity and vision of our Union, a community rooted in shared values.
W tym leży prawdziwa nowoczesność i wizja naszej Unii, wspólnoty zakorzenionej we wspólnych wartościach.
With due care, however, for therein lies another snare.
Jednak, z należytą ostrożnością, gdyż leży tu inna pułapka.
Therein lies my second point: much ado about nothing.
I w tym miejscu następuje moja druga uwaga: wiele hałasu o nic.
You're here to burn down the building and extinguish all the evidence therein
Jesteś tutaj, aby budować incendiata i zniszczy wszystkie dowody.
Therein lies the great quest of our lives.
W naszym życiu leży wielka wyprawa.
This is why we should be directing all our efforts towards achieving an international agreement, as therein lies the solution.
Dlatego powinniśmy skierować wszystkie nasze wysiłki na osiągnięcie porozumienia międzynarodowego, jako że tam tkwi rozwiązanie.
I can be therein about four hours.
Mogę tam być za cztery godziny.
Therein the patient must minister to himself.
W takich przypadkach chory sam musi się uleczyć.
And therein lies the journey to true redemption.
I na tym polega droga do prawdziwego odkupienia.
Therein lies the excitement for the spectators. super strong,
W tym tkwi cały podniecenie dla widzów. Super silny,
I say therein lies salvation and eternal gratitude.
W niej tkwi zbawienie i nieskończona wdzięczność.
Therein lies the rub, so to speak.
W nim leży pocieranie, że się tak wyrażę.
Therein we need to identify our role, which is to remind China of the obligations which partnership brings with it.
W związku z tym musimy zidentyfikować naszą rolę, którą jest przypomnienie Chinom o zobowiązaniach, które niesie ze sobą partnerstwo.
And yet therein lies your answer.
Ale mimo to, w tym znajduje się twoja odpowiedź.
No, and therein lies the dilemma.
Nie i to jest właśnie dylemat.
Because therein lies the mystery of eroticism.
Bo w tym leży tajemnica erotyzmu.
Therein lies the source of all that force, violence, terrorism and fanaticism that is also threatening Europe.
To on jest zarzewiem wszelkiej przemocy, gwałtu i rodzenia się terroryzmu i fanatyzmu, który zagraża również i Europie.
However, it said that it would do this to help the US Administration, and therein lies the problem.
Stwierdził jednak, że uczyni to celem pomocy administracji amerykańskiej, i na tym właśnie polega problem.
But therein lies the problem.
Ale w tym leży problem.
And therein lies the promise.
I w nich leży obietnica.
However, therein lies a dilemma.
Jednak w tym leży problem.
Therein lies the political problem, which has escalated into an armed conflict: terrorism on one side and tough defensive actions on the other.
Tutaj właśnie leży problem polityczny, który przerodził się w konflikt zbrojny: z jednej strony terroryzm, a z drugiej strony brutalne działania obronne.
Therein lies the problem, furthermore.
Zatem w tym tkwi problem.
Therein lies the real crisis.
W tym tkwi realny kryzys.
I was therein the Argonne.
Byłem w Argonne.
You're way over therein no-sense land.
Ty jesteś daleko w krainie nierozsądku.
Protection of species of wild fauna and flora by regulating trade therein (
Ochrona gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi (
Therein also lies hope.
W tym cała nadzieja.
And therein lies your foolishness and your ruin.
I tu właśnie widać twoją głupotę. I twoją zgubę.
Therein lies your success, Ombudsman.
I to jest pana sukces!
The ratification of the Lisbon Treaty and the foreign policy tools outlined therein may contribute greatly to this goal.
Do osiągnięcia tego celu mogą wydatnie przyczynić się ratyfikacja traktatu lizbońskiego oraz określone w nim narzędzia polityki zagranicznej.
Each treatment hit him as a blinding white light... ...and therein lies his genius.
Każda kuracja uderzała go jako oślepiająco białe światło. Stąd wynika jego geniusz.
Therein lies your problem, Mr. Bond.
W tym pański problem, panie Bond.
Secondly, the fact that we now have the Renewables Directive and the targets therein means that energy efficiency has never been more important.
Po drugie, fakt, iż obowiązuje obecnie dyrektywa dotycząca energii odnawialnych oraz zawarte w niej cele, oznacza, że racjonalizacja zużycia energii nigdy nie była ważniejsza.
Therein is a key advantage for biogas: using waste rather than crops, it does not discourage essential feedstuff production or food production itself.
Kluczowa zaleta biogazu leży w zużyciu odpadów zamiast roślin, co nie osłabia podstawowej produkcji paszy ani wytwarzania żywności jako takiej.
Therein lies the irony... ...that finally kills us.
W tym jest ironia... która w końcu nas zabija.
Yet the Council of Ministers, and particularly a number of governments of the right represented therein, are moving towards a watering down of the package.
Tymczasem Rada Ministrów, a szczególnie kilka prawicowych rządów w niej reprezentowanych, zmierza w kierunku stonowania pakietu.
Turning to the amendments proposed, let me state that, whereas in many instances we share the objectives outlined therein, I am unable to accept them for the following reasons.
Przechodząc do omówienia zgłoszonych poprawek, niech mi będzie wolno powiedzieć, że choć w wielu przypadkach podzielamy cele w nich określone, nie jestem w stanie zaakceptować tych poprawek z następujących powodów.
In addition, lobbyists will from now on have to comply with a code of conduct and will be subject to sanctions if they fail to respect the rules therein.
Ponadto od tej pory lobbyści będą musieli stosować się do kodeksu postępowania, a w przypadku jego naruszenia będą podlegać sankcjom.
Therein lies the contradiction of the undertaking by the European Union, urging us to assess the impact of our European policies concerning the Development Goals.
W tym leży zaprzeczenie przedsięwzięcia Unii Europejskiej, ponaglającej nas do oceny wpływu naszych strategii europejskich dotyczących Celów Rozwoju.
One of these consists in establishing minimum standards for registration and de-registration in national databases in order to improve the reliability and comparability of information contained therein.
Jeden z nich polega na ustaleniu minimalnych standardów dotyczących rejestrowania i wyrejestrowywania w krajowych bazach danych w celu poprawy wiarygodności oraz porównywalności zawartych w nich informacji.