Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) potem, później; od tego czasu, od tego momentu, odtąd;
shortly thereafter - wkrótce potem;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv (since then) od tego czasu, odtąd

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

później, następnie, potem

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

następnie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

dalej

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv form. następnie, później
od tego czasu

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CZAS: OD TEGO CZASU

ODTĄD

Słownik internautów

dalej, następnie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

następność

potem

później

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Once somebody has taught for three years their teaching quality does not change thereafter.
Po trzech latach nauczania jakość stosowanych metod nie zmienia się.

TED

First, because shortly thereafter I got a job in domestic radio at Broadcasting House that eventually allowed me to take a razor to electronic tapes and edit out my stammer, and I developed a certain reputation over the next 25 years as a broadcaster.

www.guardian.co.uk

thereafter diminishing returns set in, and they diminished pretty rapidly: if you overexert in any way, very bad days follow.

www.guardian.co.uk

Not for a second thereafter did they lose control.

www.guardian.co.uk

They are usually attempts to devise a standardised idiom out of a multiplicity of actually spoken idioms, which are thereafter downgraded to dialects.

www.guardian.co.uk

The site will be further developed in the years thereafter.
Witryna będzie dalej rozbudowywana w kolejnych latach.

I have been asked for leave to speak, but there will be no debate thereafter.
Zostałem poproszony o pozwolenie na zabranie głosu, ale po tym wystąpieniu nieprzewidziana jest debata.

Some do, but cubs either come out dead, or they die soon thereafter.
Niektórym się udało, ale ich młode albo rodziły się martwe, albo zaraz umierały.

I am looking forward to the signature of the agreement and its successful implementation thereafter.
Ucieszy mnie podpisanie tego porozumienia i jego pomyślna realizacja.

Mary put her head in the oven shortly thereafter.
Mary włożyła głowę do piekarnika, krótko po tym.

And shortly thereafter gave birth to her son aaron.
A krótko po tym urodziła syna, Aarona.

We'il arrive shortly thereafter, get her, and return to 1985.
Przybędziemy chwilę potem, zabierzemy ją i wrócimy do 1985.

It is therefore highly likely that a separate proposal will be required thereafter in order to create this observatory.
Dlatego jest bardzo prawdopodobne, że później konieczny będzie odrębny wniosek w sprawie utworzenia obserwatorium.

Anyway, shortly thereafter, she left him for me.
Mniejsza z tym. Niedługo później... rzuciła go dla mnie.

Thereafter I've never touched a glass of milk.
To dlatego nigdy więcej nie tknąłem szklanki mleka.

Soon thereafter, she came into her money.
Wkrótce udało się jej odzyskać należące do niej pieniądze.

The appropriate insurance should be taken out to cover any potential risk or damage caused by the project, either in its construction or thereafter.
Powinna ona wykupić odpowiednie ubezpieczenie w celu pokrycia ewentualnego ryzyka lub szkód spowodowanych przez projekt zarówno na etapie budowy, jak i później.

And so Sarita fired at me, and committed suicide thereafter.
I że Sarita strzeliła do mnie, a potem popełniła samobójstwo.

They were in the papers and were kiIled thereafter.
Wszyscy byli w gazetach, a potem zostali zabici.

Well, for nights thereafter children saw her walk the riverbank, beckoning them to her.
Cóż, następnej nocy dzieci ujrzały ją nad brzegiem rzeki. Przywoływała je do siebie.

Thereafter, it is a question of adjustment.
Potem to już będzie tylko kwestia dostosowań.

You'll all be dead soon thereafter.
A wszyscy wkrótce bedziecie martwi.

Any time thereafter for how long?
Później na jak długo?

Shortly thereafter, the wormhole, or... whatever the hell it was, closed.
Wkrótce po tym tunel, czy czym by to nie było, zamknął się.

Shortly thereafter, Tom Dobbs was on the ballot in 13 states:
Wkrótce potem Tom był już na listach wyborczych w 13 stanach.

In the course of 2008 and thereafter, the European Parliament will take several opportunities to engage in such talks.
W ciągu 2008 r. i później, Parlament Europejski wykorzysta wiele sposobności, aby zaangażować się w takie debaty.

Thereafter, I'm sure the children will do... exactly as they're told. Won't you, children?
Jestem pewna, że później dzieci będą robiły dokładnie to co im się każe.

He killed himself shortly thereafter.
Zabił się niedługo później.

Shortly thereafter, Pierrette comes in, daddy's sister.
Krótko potem, przychodzi Pierette, siostra ojca.

Thereafter she consented to a confession.
Następnie zgodziła się na przesłuchanie.

Thereafter, I shall rule the Empire!
A potem będę rządzić imperium!

Thereafter, European Road Safety Day will be marked in cities on 13 October.
Następnie, 13 października, będziemy mieli Europejski Dzień Bezpieczeństwa na Drogach.

Thereafter I went to Lala's secretary.
Potem poszedłem do sekretarki Lali.

Soon thereafter, he performed the miracle of the stigmata. Juste like Ohrist, he bled.
Niedługo po tym, otrzymał cud w postaci stygmatów, Ran krwawiących jak u Chrystusa.

Immediately thereafter, on the same day here in Strasbourg, I will be presenting to the European Parliament the legal texts.
Chwilę później, tego samego dnia w Strasburgu, będę prezentowała Parlamentowi Europejskiemu teksty prawne.

I am looking forward to working with Jerzy Buzek during the Swedish Presidency - and of course also in the time thereafter.
Cieszę się, że będę pracować z Jerzym Buzkiem w czasie szwedzkiej prezydencji - i oczywiście także później.

It reminds me a bit of Chernobyl in 1986, when on the first day they reported that there was no problem, and thereafter the situation was steadily improving.
Przypomina mi to nieco Czarnobyl w roku 1986, kiedy pierwszego dnia podano, że nie ma problemu, a potem, że sytuacja ciągle się poprawia.

Shortly thereafter, President Bush dissolved Congress... ... claiming it was cramping his style.
Krótko potem prezydent Bush rozwiązał Kongres twierdząc, że podcinał mu skrzydła.

I welcome the unanimous ratification of the SAA by the Montenegrin Parliament soon thereafter.
Z zadowoleniem przyjmuję jednomyślną ratyfikację tego układu przez Parlament Czarnogóry, co miało miejsce wkrótce potem.

We are aiming for an agreement that will lead to drastic reductions in global emissions, in a first phase by 2020, and to still greater reductions thereafter.
Dążymy do porozumienia, które na pierwszym etapie do 2020 r. spowoduje radykalne ograniczenie globalnych emisji, a następnie jeszcze większe obniżenie ich poziomu.

I should like to focus on what the financial line and budget will be next year and the years thereafter just for sport, if we can calculate them as of now.
Chciałbym skoncentrować się nad linią finansową i budżetem na sport w przyszłym roku i kolejnych latach, jeżeli jesteśmy w stanie dokonać takich obliczeń, począwszy od chwili obecnej.

The elections will take place: that we do know, but what we do not yet know is the exact basis on which we will be working together thereafter.
Wiemy, że odbędą się wybory. Nie wiemy jednak jeszcze, na jakiej dokładnie podstawie będziemy pracować po wyborach.

We count on the support of the European Parliament in moving swiftly to adopt the necessary reforms in order to ensure they are applied as soon as possible thereafter.
Liczymy na poparcie Parlamentu Europejskiego, na szybkie przyjęcie niezbędnych reform i na ich jak najszybsze wdrożenie.

The reaction of the junta was otherwise: it made sure that their protests on the streets were immediately stopped and quelled, and the murders that occurred immediately thereafter are outrageous.
Reakcja junty była inna: zadbała o natychmiastowe powstrzymanie i stłumienie protestów na ulicach, a morderstwa, które wydarzyły się zaraz potem były przerażające.

For this reason we call on the Chinese Government to establish universal civil rights, particularly freedom of the press, in time for the Olympic Games and to continue to guarantee them thereafter.
Dlatego wzywamy rząd Chin do ustanowienia w czasie Igrzysk Olimpijskich powszechnych praw człowieka, zwłaszcza wolności prasy, i odtąd konsekwentnego ich przestrzegania.

The EU is supporting the region to the tune of EUR 66 million up to 2010 and EUR 70 million in the three-year period thereafter.
UE udziela wsparcia temu regionowi w postaci 66 milionów euro do 2010 roku włącznie oraz 70 milionów euro przez okres kolejnych trzech lat.

By mid-2008, the level three committees should for the first time transmit to the Commission, the European Parliament and the Council draft work programmes, and thereafter start reporting annually on progress.
Do połowy 2008 r. komitety poziomu 3 powinny po raz pierwszy przekazać Komisji, Parlamentowi Europejskiemu oraz Radzie programy projektów prac, a następnie rozpocząć składanie corocznych sprawozdań z poczynionych postępów.

It is therefore urgent to launch Europe 2020 at the June European Council and make sure that both the EU and its Member States start the implementation immediately thereafter.
Dlatego też uruchomienie "Europy 2020” w trakcie czerwcowej Rady Europejskiej oraz zapewnienie, by zarówno UE, jak i jej państwa członkowskie rozpoczęły wdrażanie zaraz potem, jest sprawą naglącą.

By protecting working women from dismissal during pregnancy and for six months thereafter, we are providing an incentive to implement the objective of the EU strategy and achieve a 75% female participation rate in the labour market by 2020.
Chroniąc pracujące matki przed zwolnieniem w okresie ciąży oraz przez sześć miesięcy po porodzie, zapewniamy bodziec do realizacji celu strategii UE i osiągnięcia do 2020 roku 75-procentowego wskaźnika udziału kobiet w rynku pracy.

I also know that Article 81 of the regulation also makes provision for the review by the Commission to be sent to the European Parliament and the Council by 2 January 2014 and every three years thereafter.
Wiem także, że art. 81 rozporządzenia przewiduje przekazanie sprawozdania Komisji Parlamentowi Europejskiemu i Radzie do dnia 2 stycznia 2014 r., a następnie co trzy lata.

Thereafter, it was not applied because the Council did not wish to apply it; let us be clear on that. This is why we must do more on the issue of consistency in the European Union's external humanitarian action.
Później sprawozdanie to nie znalazło przełożenia na praktyczne stosowanie, ponieważ nie życzyła sobie tego Rada; powiedzmy to sobie szczerze.

At this point in time I would just like to underline one thing from the point of view of the Presidency: we warmly suggest that first we discuss the substance and thereafter discuss the figures and the monies and the resources.
W obecnej chwili pragnę tylko podkreślić jedną rzecz z punktu widzenia prezydencji: gorąco zachęcamy, by w pierwszym rzędzie rozmowy dotyczyły meritum, a dopiero potem liczb, pieniędzy i środków.