(Verb) stawić czoło, zabrać się do, uporać się z; mocować przy pomocy wielokrążka; zaprzęgać; brać się; radzić sobie; (sport) blokować; przytrzymywać, zatrzymywać, atakować; rozprawiać się; zajmować się, przystępować;
tackle sb about sth - przycisnąć kogoś w jakiejś sprawie;
(Noun) sprzęt; (sport) blok; wyciąg; talia; wielokrążek; przyrodzenie;
n C/U
1. (rope-and-pulley mechanism) wciągnik wielokrążkowy. 2. (equipment) sprzęt: fishing ~ sprzęt wędkarski.
3. (football, e.g. in rugby) zablokowanie.vt/vi
1. (grapple with) zmagać się.
2. (take action, attack) rozwiązywać: to ~ a problem stawiać czoła problemowi. 3. (speak directly): I went and ~d him on the subject poszedłem i zagadnąłem go w tej sprawie.
4. (football) blokować, zwierać się
brać się (za coś) , uporać się, radzić sobie, (sport.) blokować, przytrzymywać, zatrzymywać, atakować, rozprawiać się, zajmować się, przystępować (do działania)
wyposażenie, sprzęt, przybory, przyrządy, (sport.) blokowanie, (żegl.) talia, (żegl.) wielokrążek
~ sb about/over sth szczerze z kimś rozmawiać
wejście
olinowanie
blokowanie
osprzęt
szarża
talia
't{kln (W piłce nożnej i innych sportach) Atak na zawodnika z piłką; blokowanie; wejście; przechwycenie The tackle was illegal and contrary to the rules of FIFA (To wejście było nielegalne i sprzeczne z regulaminem FIFA) - BBC News [program BBC-TV] (2002)
't{klv (W piłce nożnej i innych sportach) Atakować zawodnika z piłką; blokować; wchodzić; przechwytywać The others can't tackle me at football (W piłce nożnej inni [zawodnicy] nie są w stanie mnie zablokować) - Yorkshire Evening Post (2001)
vt schwytać, zatrzymywaćto tackle a thief zatrzymywać złodzieja
n talia, wielokrążek
schwytać, zatrzymywać
vt borykać się (sb, sth z kimś, czymś)
uporać się
przystąpić (sth do czegoś)
s sprzęt (zw. rybacki)
~ mors. takielunek, olinowanie
wielokrążek
't{k@ln
1. (W futbolu amerykańskim) Atak na zawodnika z piłką (polegający na powaleniu go na ziemię i odebraniu mu piłki);blok; szarża Jackson twisted his leg trying to escape the tackle of a linebacker (Jackson skręcił kostkę próbując uniknąć bloku obrońcy) - Time (1991)
2. Zawodnik blokujący; zawodnik szarżujący "Everybody was ready for every situation," says 49er offensive tackle Harris Barton ("Byliśmy wszyscy gotowi na każdą ewentualność" - mówi blokujący 49-ersów, Harris Barton) - Time (1992)
't{k@lv (W futbolu amerykańskim) Atakować zawodnika z piłką (poprzez powalenie go na ziemię i odebranie mu piłki)
blokować
szarżować Did you see the way he tackled the quarterback? (Widzieliście, jak zablokował rozgrywającego?) - Good Morning Tennessee [program WATE-TV Knoxville] (1999)
SPRZĘT
PRZYBÓR
TALIA [TECHN.]
TAKELUNEK
TAKIELUNEK
CHWYT
V brać się
V blokować
V radzić sobie
N sprzęt
N blokada
(gear consisting of ropes etc. supporting a ship's masts and sails)
takielunek, otaklowanie, osprzęt
synonim: rigging
zmierzyć się (z czymś)
chwytać, zatrzymać
to tackle a thief: zatrzymać złodzieja, zatrzymać sprawcę
obchodzić
przybory
przymocować
przystępować
uporać
wziąć
zabierać
zabrać
zmagać
wyciąg; żegl. takielunek; osprzęt
1. talia f, wielokrążek m
2. przyrząd m, przybory pl
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It is time to tackle the underlying poverty situation in Haiti once and for all.
Czas raz na zawsze rozwiązać problem tej pierwotnej przyczyny - ubóstwa na Haiti.
These are matters for discussion, obviously open, that we can tackle during 2008.
To kwestie do dyskusji, oczywiście otwartej, które możemy poruszyć w ciągu 2008 r.
It would have been interesting to hear how we are really tackling immigration.
Byłoby interesujące dowiedzieć się, jak tak naprawdę stawiamy czoła imigracji.
One of the many shared challenges is that of tackling immigration into Europe.
Jednym z wielu wspólnych wyzwań jest zajęcie się napływem imigrantów do Europy.
Moreover, in this case the problems should not be tackled from the wrong angle.
Ponadto w tym przypadku do problemów nie należy podchodzić od niewłaściwej strony.
But he did not tackle it when the Democrats had a big majority in the Senate and the chances of doing so in the next Congress, in which there will almost certainly be more Republicans, are slim.
The world needed strong and determined action to tackle climate change in Cancun - the outcome is a weak and ineffective agreement but at least it gives us a small and fragile lifeline.
The British government's latest proposal, giving anyone on free school meals a year's free tuition, is like trying to tackle poverty by cutting coupons: inadequate and ineffective.
But now that acoustic dispersal devices are likely to be banned, how will we tackle one of this country's most distressing and pervasive crimes: being young in a public place?.
His mother tried to tackle one, but it nearly killed her.
Jego matka raz próbowała takiego złapać, ale ten prawie ją zabił.
Then Africa can start to tackle its own problems and help itself.
Kiedy Afryka zacznie rozwiązywać własne problemy to pomoże samemu sobie.
These are also some of the issues that we have to tackle.
To także są sprawy, którymi musimy się zająć.
We therefore need great political will to tackle the problem.
Dlatego do rozwiązania tego problemu potrzebna nam silna wola polityczna.
We need to tackle this at international level, both within and outside Europe.
Musimy z nim walczyć na szczeblu międzynarodowym zarówno w Europie, jak i poza nią.
This is also about the political will to tackle tough problems.
Chodzi tu także o polityczną wolę pracy nad problemami wielkiej wagi.
I think this is still something that we have to try to tackle and deal with.
Wydaje mi się, że jeszcze nie wyeliminowaliśmy takiego podejścia.
We want to increase those items which help tackle the crisis.
Chcemy zwiększyć te pozycje, które pomagają zmierzyć się z kryzysem.
I believe that the only way we can tackle this problem is through a global response.
Uważam, że możemy uporać się z tym problemem tylko za pomocą odpowiedzi na szczeblu światowym.
In my view, Europe now has to tackle its citizens' real problems.
Moim zdaniem Europa musi teraz zabrać się za prawdziwe problemy swoich obywateli.
We can no longer tackle these problems at the national or even regional levels.
Nie możemy już rozwiązywać tych problemów na szczeblu krajowym, a nawet regionalnym.
There are many issues to tackle, some of which I have already mentioned.
Mamy do załatwienia wiele spraw - o części z nich już wspomniałem.
Let us name problems and tackle them directly, when they exist.
Zidentyfikujmy i rozwiążmy takie problemy bezpośrednio, kiedy tylko się pojawią.
We need at long last to begin to tackle this issue seriously.
Musimy na poważnie zająć się tym problemem w długoterminowej perspektywie.
Does it in fact tackle the real problems facing many people?
Czy naprawdę zajmuje się prawdziwymi problemami, przed jakimi stoi wielu ludzi?
We must now tackle the black sheep of the industry.
Musimy zająć się teraz czarnymi owcami przemysłu.
It is absolutely right that we are trying to tackle this issue.
Bardzo słusznie próbujemy uporać się z tym problemem.
For the first time, 23 countries are working together to tackle Alzheimer's.
Po raz pierwszy w historii w zwalczaniu choroby Alzheimera współpracują ze sobą aż 23 kraje.
Caroline and I thought that we would tackle the house.
Caroline i ja pomyślałyśmy, że uporamy się z domem.
You're in no state to tackle it. Wait till the morning.
Nie spałeś przez sześćdziesiąt godzin, nie jesteś w stanie stawić temu czoła.
I believe that we need to tackle the situation properly.
Uważam, że musimy rozwiązać sytuację należycie.
What plans does the Presidency have to tackle this issue?
W jaki sposób prezydencja zamierza rozwiązać ten problem?
Is it not time to tackle other obstacles as well?
Czy nie nadszedł czas, by pomyśleć również o przezwyciężeniu innych przeszkód?
Europe's politicians lack the real political will to tackle these problems.
Brakuje nam prawdziwej woli politycznej, europejskiej klasy politycznej, aby poradzić sobie z tymi problemami.
We need to tackle the drug problem on all fronts.
Powinniśmy walczyć z problemem narkomanii na wszystkich frontach.
This is therefore a vital area for us to tackle.
Jest to zatem wiodąca dziedzina, którą należy się zająć.
So that is all the more reason to tackle the problem at its root.
Tak więc jest to kolejny powód, aby zająć się tym problemem u podstaw.
My question is: How do you intend to tackle this?
Moje pytanie brzmi: Jak zamierza pani się tym zająć?
Do we need more regulation to tackle the financial crisis?
Czy potrzebujemy większej regulacji, aby poradzić sobie z kryzysem finansowym?
We need adequate resources to tackle this kind of violence.
Potrzebujemy wystarczających zasobów, aby zająć się kwestią takiego rodzaju przemocy.
Let us therefore also tackle it in a European context.
Dlatego rozwiążmy go również w kontekście europejskim.
It is of course important that something be done to tackle the refugee problem.
Oczywiście należy coś zrobić w celu rozwiązania problemu uchodźców.
European policies are successful if they find a region able to tackle them.
Polityka Unii Europejskiej w poszczególnych obszarach jest efektywna, kiedy realizowana jest w odpowiednich regionach.
It is not enough to tackle the consequences as they occur.
Nie wystarczy zajmować się na bieżąco skutkami.
That means we need new, additional resources to tackle climate change.
To oznacza, że potrzebujemy nowych, dodatkowych środków, aby poradzić sobie ze zmianą klimatu.
In particular, we need to form a consensus on certain basic issues and then tackle them together with the other players.
W szczególności musimy wypracować konsensus w kwestii niektórych podstawowych problemów, po czym rozwiązać je wspólnie z innymi stronami.
What does matter, is how we tackle this horrible incident.
Ważne jest rozprawienie się z tym strasznym incydentem.
What challenges are we going to tackle, as I mention in this report?
Jakimi wyzwaniami zamierzamy się zająć, zgodnie z tym, o czym wspominam w sprawozdaniu?
No, you didn't have to tackle me and rip my dress.
Nie musiałeś rzucać się na mnie i drzeć mi sukienki.
The governments tell us that they have to tackle the real agenda.
Rządy mówią nam, że muszą zająć się prawdziwą agendą.
If we do not tackle climate change now, the bill will balloon.
Jeśli teraz nie zajmiemy się zmianami klimatu, rachunek do zapłaty znacznie się zwiększy.
It is crucial that we tackle this kind of crime.
Zajęcie się tym rodzajem przestępstw ma kluczowe znaczenie.
It is, therefore, of the greatest importance to tackle this problem.
Dlatego zmierzenie się z tym problemem jest tak ważne.
These are matters for discussion, obviously open, that we can tackle during 2008.
To kwestie do dyskusji, oczywiście otwartej, które możemy poruszyć w ciągu 2008 r.
The second point is that we also have to tackle the problem of the Greek debt.
Po drugie, musimy również zająć się problemem greckiego zadłużenia.
I am glad that work is also being done to tackle the problem at its root.
Cieszę się, że prowadzi się działania mające na celu rozwiązanie problemu u źródła.
We will develop a clear and coherent policy response to tackle this problem in Europe.
Opracujemy jasną i spójną odpowiedź polityczną, aby rozwiązać ten problem w Europie.
But you are the first to try a tackle.
Ale pierwszą, która próbuje się z nim uporać.
I don't know how else to tackle the situation.
Nie wiem jak rozwiązać tą sytuację w inny sposób -
This report deals with a very serious problem and the need for measures to tackle it is made clear.
W sprawozdaniu tym wskazano na bardzo poważny problem, któremu trzeba oczywiście przeciwdziałać.