(Adjective) zbiorowy, wieloaspektowy, wieloraki;
(Noun) zbiór; program składający się z serii odcinków; omnibus;
omnibus book - tom zawierający różne utwory tego samego autora;
n C
1. (obs, bus) omnibus (pojazd) .
2. (~ volume) zbiórdzieł jednego autora
zbiór
zbiorowy
autobus
'ÁmnIb@sn
1. Audycja radiowa lub telewizyjna złożona z fragmentów poprzednich audycji; kalejdoskop Her concern was clearly for former BBC flagships such as Panorama, Newsnight and Omnibus (Chodziło im głównie o byłe czołowe audycje BBC, takie jak " Panorama" , " Wiadomości" , czy " Kalejdoskop") - Independent (2001) Omnibus gives us Bombay choreographers and composers with, er, oh yes 'writer and broadcaster' Simon Fanshawe (W telewizyjnym kalejdoskopie widzimy bombajskich choreografów i kompozytorów, ale i - no tak - " pisarza
n zbiór
seria
adj attr zbiorowy
ZBIOROWY
OMNIBUS
(a vehicle carrying many passengers
used for public transport
"he always rode the bus to work")
autobus
synonim: bus
synonim: autobus
synonim: coach
synonim: charabanc
synonim: double-decker
synonim: jitney
synonim: motorbus
synonim: motorcoach
synonim: passenger vehicle
zbiór
autobus (miejski) m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The Commission is seeking to change them formally by means of its 'omnibus' proposal.
Komisja stara się dokonać ich formalnej zmiany za pośrednictwem wniosku zbiorczego.
The draft has been aligned with omnibus proposal EU/2008/0032.
Sam projekt dostosowany został do zbiorczego wniosku Komisji o numerze EU/2008/0032.
As the Commissioner said, there are four omnibus packages.
Jak powiedziała pani komisarz, istnieją cztery pakiety zbiorowe.
Negotiations with the Council on the first and third omnibus packages have been concluded successfully.
Negocjacje z Radą dotyczące pierwszego i trzeciego pakietu zbiorowego zakończyły się pomyślnie.
By adopting the two omnibus packages we take a very big step in eliminating the democratic deficit of the Union.
Przyjęcie dwóch pakietów zbiorowych jest dużym krokiem naprzód w eliminowaniu demokratycznego deficytu Unii.
The Archers is on BBC Radio 4 every day, Sunday to Friday at 7pm and repeated the next day at 2pm, except on Saturdays, with an omnibus edition on Sunday morning at 10am.
What does the omnibus crime control And safe streets act make illegal?
Co nielegalnego mają Omnibus Crime Control i Safe Streets Act?
The Commission is seeking to change them formally by means of its 'omnibus' proposal.
Komisja stara się dokonać ich formalnej zmiany za pośrednictwem wniosku zbiorczego.
Negotiations with the Council on the first and third omnibus packages have been concluded successfully.
Negocjacje z Radą dotyczące pierwszego i trzeciego pakietu zbiorowego zakończyły się pomyślnie.
As the Commissioner said, there are four omnibus packages.
Jak powiedziała pani komisarz, istnieją cztery pakiety zbiorowe.
By adopting the two omnibus packages we take a very big step in eliminating the democratic deficit of the Union.
Przyjęcie dwóch pakietów zbiorowych jest dużym krokiem naprzód w eliminowaniu demokratycznego deficytu Unii.
Don't worry, gentlemen... our omnibus drivers won't be able to destroy everything.
Nie martwcie się panowie... Nasi super piloci nie będą zdolni do zniszczenia wszystkiego.
We will continue to cooperate closely with the two institutions to reach an agreement on the two remaining omnibus proposals.
Będziemy nadal blisko współpracować z dwiema instytucjami, aby dojść do porozumienia odnośnie do dwóch pozostałych propozycji zbiorowych.
The draft has been aligned with omnibus proposal EU/2008/0032.
Sam projekt dostosowany został do zbiorczego wniosku Komisji o numerze EU/2008/0032.
At the same time, we would like to remind the Commission that Omnibus 2 must be tabled urgently.
Jednocześnie chciałbym przypomnieć Komisji, że w trybie pilnym musi zostać złożone drugie rozporządzenie zbiorcze (Omnibus 2).
I have done this alignment - the omnibus - before, and the same commitment was given by the Commission, which it honoured with very minor exceptions.
Ja sam przeprowadziłem to dostosowanie - omnibus - wcześniej, i takie samo zobowiązanie poczyniła Komisja, która uznała je z kilkoma drobnymi wyjątkami.
To facilitate Parliament and Council examination of these files, we opted for grouping proposals in a so-called 'omnibus' approach.
W celu przyśpieszenia badania tych akt przez Parlament i Radę optowaliśmy za pogrupowaniem propozycji zgodnie z tzw. podejściem "zbiorowym”.
With the first-reading agreement reached on the so-called 'second omnibus', an additional set of legislative instruments will be brought in line to the revised comitology decision.
Po porozumieniu w zakresie tzw. "drugiego omnibusa”, osiągniętym podczas pierwszego czytania, dodatkowy zestaw instrumentów legislacyjnych zostanie dostosowany do nowej decyzji w sprawie komitologii.
Adaptation of a number of instruments to the regulatory procedure with scrutiny, "omnibus" Regulation, Part One (
Dostosowanie niektórych aktów w zakresie procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą - część pierwsza (
The next two omnibus proposals will follow within a couple of weeks and the final proposal just before the end of the year, or very early next year.
Dwa kolejne wnioski zbiorcze zostaną przedstawione w ciągu kilku tygodni, a ostatni wniosek tuż przed końcem roku lub zaraz na początku roku przyszłego.
(Some of you here may know it under the EU jargon as the 'omnibus act' - let's forget that the minute I have said it!)
(Niektórzy z tu obecnych mogą znać je pod potoczną nazwą unijną jako "akt omnibusowy” - proszę zapomnieć moment, kiedy o tym wspomniałam!).
This will take the form of four to five omnibus or package proposals, the first of which should arrive in the European Parliament shortly in November.
Przyjmie to formę czterech lub pięciu wniosków zbiorczych lub pakietowych, z których pierwszy powinien dotrzeć do Parlamentu Europejskiego już w listopadzie.
Finally, let me also express the hope that the examination by the Council and by Parliament of the next omnibus will also proceed rapidly and smoothly.
Na koniec pragnę wyrazić nadzieję, że analiza kolejnego omnibusa przez Radę i Parlament będzie również postępować szybko i sprawnie.
The principle of idem ius omnibus- equal justice for all - must be strictly applied if the EU does not want to slide into politically correct hypocrisy.
Zasada idem ius omnibus - prawo równe dla wszystkich - musi być ściśle stosowana, o ile UE nie chce pogrążyć się w politycznie poprawnej hipokryzji.
Finally, we are signing an omnibus directive which amends a whole set of 11 directives in order to bring them into line with the European system of financial supervision and the Treaty of Lisbon.
Podpisujemy wreszcie dyrektywę zbiorczą, która nowelizuje aż 11 dyrektyw w celu ich dostosowania do europejskiego systemu nadzoru finansowego oraz traktatu lizbońskiego.
The Commission is now very pleased to see that a first-reading agreement is possible on the first and third omnibus proposals and that good and fair compromise solutions have been reached between the three institutions.
Komisja cieszy się z faktu, że możliwe jest porozumienie w sprawie pierwszego i trzeciego zbioru po pierwszym czytaniu i że doszło do osiągnięcia dobrego i uczciwego kompromisu pomiędzy trzema instytucjami.
I thank the institutions for their cooperation, and I thank all of the committees for proceeding swiftly to enable Parliament to resolve this matter, at least with regard to the first and third omnibus proposals.
Dziękuję instytucjom za współpracę oraz wszystkim komisjom za sprawną pracę, umożliwiającą Parlamentowi rozwiązanie tej kwestii, przynajmniej w odniesieniu do pierwszej i trzeciej propozycji zbiorowej.
I would also like to express the hope that this process will continue at the same rhythm and tempo in the case of the second and fourth omnibus proposals - the fourth is possibly somewhat tougher and trickier.
Pragnę również wyrazić nadzieję, że proces ten będzie kontynuowany w tym samym rytmie i tempie w odniesieniu do drugiej i czwartej propozycji zbiorowej - czwarta jest nieco trudniejsza i bardziej podchwytliwa.
This discussion will continue in the context of the two Commission proposals for a regulation adjusting decision-making in the field of trade policy in the light of the entry into force of the Lisbon Treaty - Omnibus I and Omnibus II.
Dyskusja ta będzie kontynuowana w kontekście dwóch wniosków Komisji dotyczących rozporządzenia dostosowującego kwestie związane z podejmowaniem decyzji w dziedzinie polityki handlowej do zmian wprowadzonych przez traktat lizboński - Omnibus I i Omnibus II.