Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(pref) nie-; bez-;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

bez-

nie-

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Ombudsman must be an independent, non-partisan and impartial public servant.
Rzecznik musi być niezależnym, bezpartyjnym i bezstronnym urzędnikiem publicznym.

statmt.org

Cutting skills is easy to learn but it needs non stop practice.
Umiejętność krojenia nie wystarczy. Trzeba mieć jeszcze odpowiednią praktykę.

Non touches those please. I know how we can light it.
Bez- nie dotykaj tego prosze. wiem, jak możemy zapalić tą bryke.

I have a kind of non sequitur question to ask you now.
Ja... Ja mam inne pytanie które chcę ci zadać.

Of course, this list is non exhaustive and other projects will follow.
Oczywiście to niepełna lista działań i za tymi projektami pójdą następne.

So you know, now I'm persona non gratis or whatever.
Więc teraz jestem persona non gratis czy jakoś tak.

My father was a civilized man living in a non civilized time.
Mój ojciec był cywilizowanym człowiekiem żyjącym w niecywilizowanych czasach.

The non jode, has its temperament but you could trust your grandmother.
Ma temperament, i jest zaciekły, ale możesz mu ufać jak swojej babce.

It's non of my business but the new couple... complained about the noise.
To nie moja sprawa, ale nowa para... skarży się na hałas.

Non memory to have made anything of this.
Nie pamiętam, żebym cokolwiek z tego zrobił.

You can shoot at people here. Non tirargli need a wrench.
Tutaj możesz strzelać do ludzi, zamiast rzucać kluczem.

Non vcreo that you know to small new Eugene.
Nie sądzę, żebyś znał nowego dzieciaka. Eugene Telenbow, po prostu

That is my one condition but it is non- negotiable.
To mój jedyny warunek, który nie podlega dyskusji!

This is a sine qua non of sustainable fisheries development.
Jest to warunek niezbędny do zrównoważonego rozwoju rybołówstwa.

But this is a French restaurant, non?
Ale to francuska restauracja, tak?

Non, no... you mustn't mind my being a bit stoned.
Nie, nie... Nie przejmuj się tym, że jestem trochę pijany.

Indeed, this seems to me to be the sine qua non for an effective and transparent collaboration.
Co więcej, sądzę, że jest to warunek sine qua non skutecznego i przejrzystego współdziałania.

Of you non Kate, but Stacey this in the list of visitors.
Nic o tobie Kate, ale Stacey jest na liście odwiedzających.

All non solved crimes were commited by him.
Wszystkie nierozwiązane zbrodnie były przypisywane jemu.

Victim is non responsive at this time.
Bądźcie w pogotowiu. Ofiara nie reaguje.

Financial stability is a sine qua non of a competitive and economically safe Europe.
Stabilność finansowa jest warunkiem koniecznym konkurencyjnej i gospodarczo bezpiecznej Europy.

Resources would be better spent enforcing the directive in those Member States which are non compliant.
Lepszym wykorzystaniem środków byłoby zobowiązanie do wykonywania dyrektywy państw członkowskich, które się do niej nie stosują.

You have radio contact? Non responsive, sir.
Masz kontakt radiowy? - Nie odpowiada.

Non dimenticar, my love is like a star
Non dimenticar, Moja miłość jak gwiazda

From school time till now non stop
Od czasu do szkoły teraz non stop

It is not the non plus ultra, but it is one part of the solution to our problems.
Nie jest to non plus ultra, ale jest to jedna część rozwiązania naszych problemów.

European governance is the sine qua non of the success of our common project.
Europejskie zarządzanie to warunek sine qua non powodzenia naszego wspólnego projektu.

And he said to me, non, Lynette.
A on mi na to, Non, Lynette.

Non believers all go to hell.
A wszyscy niewierzący do piekła.

Non fartum contra tornaetrum, which unhappily means Fight not against thunder.
Non fartum contra tornaetrum, co nieszczęśliwie oznacza: Nie walcz przeciwko burzy.

More non, this is an absurdity.
To jakiś absurd.

This is a sine qua non condition to attaining more authoritative and reliable media.
Jest to warunek sine qua non , aby media stały się lepiej poinformowane i bardziej wiarygodne.

Non sense, I'm very happy with Spencer.
Nonsens! Jestem bardzo szczęśliwa ze Spencerem

I ampersona non grata to all men.
Jestem persona non grata dla wszystkich mężczyzn.

Mr President, the number of non attached Members may be increased at any time, owing to unforeseen events.
sprawozdawca. - (EL) Panie przewodniczący! Liczba niezrzeszonych posłów może się zwiększyć w każdym momencie z przyczyn nieprzewidzianych.

Finding an appropriate scenario and implementing its provisions is a sine qua non to improvement.
Sztuka polega na znalezieniu odpowiedniego scenariusza i zrealizowaniu jego założeń.

I should like to emphasise that maintaining that balance is a sine qua non for us.
Pragnę podkreślić, iż utrzymanie tej równowagi jest dla nas kwestią najważniejszą.

This is required, for example, in the context of international agreements by third parties as a conditio sine qua non.
Jest ono niezbędne jako warunek sine qua non na przykład w kontekście porozumień międzynarodowych między krajami trzecimi.

Lorna rometeme that non angers anywhere with the one
Lorna, obiecaj mi, że nie popłyniesz nigdzie z tym facetem.

It seems to me that, in reality, the Treaty of Lisbon is not a sine qua non.
Wydaje mi się, że naprawdę traktat lizboński nie jest tutaj warunkiem sine qua non.

They are all important matters, but the deafening silence regarding the fight against illegal immigration, defined as a non priority, is unmistakeable.
Wszystkie stanowią bardzo ważne zagadnienia, ale znamienne jest przemilczenie walki z nielegalną imigracją, która nie znalazła się wśród tych priorytetów.

Security of energy supply has to be the sine qua non of European energy policy as we go forward.
Bezpieczeństwo dostaw energii musi w przyszłości stanowić warunek sine qua non europejskiej polityki energetycznej.

Non captain Abrham Your time you ends up
Nie, kapitanie Nemo, nadszedł twój czas.

Non, merci, not while I'm on duty.
Drinka? - Non, merci, nie na służbie.

They are antennas Kathy, non tentacles.
To nie są czułki, Kathy.

From day ...till night non stop reparing your car.
Z dnia ... do noc non stop Usługi naprawy samochodu.

That is a sine qua non.
To jest warunek sine qua non.

Political stability is a conditio sine qua non for greater involvement in EU programmes.
Stabilność polityczna jest warunkiem koniecznym większego udziału w programach UE.

He converts non convertible debentures.
Przekształca nieprzekształcalne obligacje.

Their emancipation and protection are the sine qua non in putting a stop to the use of sexual violence as a weapon of war.
Ich emancypacja i ochrona stanowią warunek konieczny w działaniach mających położyć kres stosowaniu przemocy seksualnej jako instrumentu wojny.

He's dead. Non... none of it mattered.
Nic... nic z tego nie ma znaczenia.