(Adjective) niestaranny, niedbały, niesumienny; nonszalancki, lekceważący, zaniedbujący obowiązki;
adj. niedbały, lekceważący negligent misrepresentation wprowadzenie w błąd na skutek niedbalstwa to be negligent zaniedbywać
1. niedbały
2. lekceważący
adj: ~ discharge nieumyślny (przypadkowy) wystrzał
NIEDBAŁY
NIEOBOWIĄZKOWY
LEKCEWAŻĄCY
ZANIEDBANY
zaniedbujący obowiązki, niedbały
niedbały, lekceważący
negligent misrepresentation: wprowadzenie w błąd na skutek niedbalstwa
to be negligent: zaniedbać (nie zrobić czegoś)
to be negligent of sb: zaniedbać (pozostawić kogoś samemu sobie)
niedokładny
opieszały
Słownik częstych błędów
Przymiotnik negligent znaczy odrzucający odpowiedzialność, beztroski, niedbały, nieuważny, nonszalancki, np. He is too negligent to be promoted (Jest za mało odpowiedzialny, by go awansować), She was too negligent to care (Była zbyt beztroska, by się tym przejąć). Negligible natomiast znaczy nieistotny, nieważny, bardzo mały, nic nie znaczący, np. A negligible amount of tea (Odrobina herbaty)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The European Social Fund has to pay for this negligent state of affairs.
Za ten niedopuszczalny stan rzeczy płaci Europejski Fundusz Społeczny.
It would have been politically negligent to engage in intellectual hair-splitting in public.
Publiczne intelektualne dzielenie włosa na czworo należałoby uznać za ignorancję polityczną.
The wilful and negligent handling of food and feed must not be punished with trivial penalties.
Nie można nakładać śmiesznie niskich kar za celowe i niedbałe obchodzenie się z żywnością i paszami.
However, let us not undermine this industry's capacity for recovery by being lax and negligent.
Nie osłabiajmy jednak możliwości uzdrowienia tego sektora poprzez nasze niedbalstwo i nasze zaniedbania.
We believe that it would be extremely negligent not to take certain control mechanisms into consideration.
Myślę, że nieuwzględnienie pewnych mechanizmów kontroli byłoby ogromnym zaniedbaniem.
The verdict means the jury thought Mehserle had been criminally negligent but had not intended to kill Grant.
Lisa Longstaff, of Women Against Rape, said: "We are working with several women who have been wrongly accused of making a false allegation of rape - their conviction is a miscarriage of justice resulting from a negligent and biased investigation into their rape.
The sweetness I see in her interactions with her children at home is replaced with a negligent "kids are a bloody nuisance" approach.
It would have been grossly negligent for any government to boast that its "light-touch" regulation had "abolished boom and bust", while failing to notice that it was helping push the banking system towards the edge of a cliff.
It was negligent of you not to prepare her better.
To była niedbałość z twojej strony, że nie przygotowałeś jej lepiej.
What I put your brother through was negligent and unforgivable.
To, przez co przeszedł twój brat było lekceważące i nie do wybaczenia.
We believe that it would be extremely negligent not to take certain control mechanisms into consideration.
Myślę, że nieuwzględnienie pewnych mechanizmów kontroli byłoby ogromnym zaniedbaniem.
You must not be negligent, even for a moment
Nie możesz być nieuważny, nawet przez moment.
It'll be a problem getting one doctor to testify that another doctor's negligent, but...
Ciężko sprawić, aby jeden lekarz zeznawał, że inny dopuścił się zaniedbania, ale...
However, let us not undermine this industry's capacity for recovery by being lax and negligent.
Nie osłabiajmy jednak możliwości uzdrowienia tego sektora poprzez nasze niedbalstwo i nasze zaniedbania.
They'd have called him negligent for not wanting a normal mausoleum,
Zadzwoniliby do niego, że jest niedbały bo nie chce normalnego mauzoleum,
The European Social Fund has to pay for this negligent state of affairs.
Za ten niedopuszczalny stan rzeczy płaci Europejski Fundusz Społeczny.
Ultimately, agriculture's international reputation has been damaged by the negligent behaviour of large animal feed producers.
W ostatecznym rozrachunku to beztroskie zachowanie dużych producentów paszy zwierzęcej zachwiało międzynarodową reputacją rolnictwa.
When confronted with so many regions that have been affected, it would be negligent not to establish an intermediate category.
Wobec tak dużej liczby tych regionów niestworzenie tej kategorii byłoby zaniedbaniem.
I have not been negligent, man.
Nie byłem opieszały, człowieku. Nie ma mowy.
It would have been politically negligent to engage in intellectual hair-splitting in public.
Publiczne intelektualne dzielenie włosa na czworo należałoby uznać za ignorancję polityczną.
These problems are, first and foremost, down to the negligent attitude of central and local government institutions to waste management priorities.
Problemy te przede wszystkim sprowadzają się do nonszalanckiej postawy władz centralnych i lokalnych w stosunku do priorytetów w zakresie zarządzania odpadami.
Those who committed abuses were over-zealous or negligent.
Ci, którzy dokonali nadużyć byli nadgorliwi lub niedbali.
Yes. We have indeed been negligent.
Tak, My naprawdę byliśmy niedbali, kapitanie.
He had been fearful, brave, negligent, even reckless.
Był pełen obaw, dzielny, niedbały, a nawet lekkomyślny.
In any event, under the directive, death caused by a negligent act should continue, to be covered by a minimum liability.
W każdym razie zgodnie z dyrektywą, wypadki śmiertelne w wyniku aktu zaniedbania powinny nadal podlegać odpowiedzialności minimalnej.
They could be utterly negligent.
Mogą być całkowicie niedbali.
Charge this idiot with negligent driving.
Wlep mandat temu idiocie za nieostrożną jazdę.
I remember you were fast, so fast, so negligent, you dislocated my arm.
Pamiętam, że był pan taki szybki... Tak niedbały, że wybił mi pan bark.
The wilful and negligent handling of food and feed must not be punished with trivial penalties.
Nie można nakładać śmiesznie niskich kar za celowe i niedbałe obchodzenie się z żywnością i paszami.
Negligent lawsuit or some bullshit.
Niedbały proces ale jakaś inna bzdura.
They were negligent.
Dopuściły się zaniedbań.
In the dioxin scandal, we have seen how easily they can be undermined, if individual 'black sheep' behave in a very negligent way.
Widzieliśmy w czasie skandalu związanego z dioksynami, jak łatwo mogą one zostać osłabione, jeśli pojedyncza "czarna owca” zachowa się w sposób bardzo nieodpowiedzialny.
This I consider politically unreasonable, even negligent, and I therefore recommend that the compromise found be accepted.
Uważam to za politycznie nierozsądne, a nawet niedbałe i dlatego zalecam przyjęcie obecnego kompromisu.
However, to claim, in this situation, that the cause is known, without having well-founded laboratory research to back it up, is negligent in the extreme.
Ale twierdzenie w tej sytuacji, że przyczyna jest znana, bez odpowiednio potwierdzonych badań laboratoryjnych to wyjątkowe nadużycie.
It is downright negligent if someone omits a Schengen Information System check to make the work easier.
Należy podkreślić, że ogromnym zaniedbaniem jest niedopełnienie obowiązku sprawdzenia wpisów w systemie informacyjnym Schengen dla ułatwienia sobie pracy.
It is nice to see that Parliament has fulfilled its task in this discharge procedure and has sent out a clear signal against negligent mismanagement.
Miło jest widzieć, że Parlament wypełnił swoje zadanie w ramach procedury udzielania absolutorium i dał jasny znak sprzeciwu wobec lekkomyślnej niegospodarności.
And that mutual understanding is paramount in determining... ...whether Father Moore was,in fact, negligent.
I to wzajemne zrozumienie determinuje ustalenie, czy ojciec Moore dopuścił się zaniedbania.
Finally, the H1NI influenza taught us that, in France, however error-prone, negligent or incompetent a minister, nothing would force him or her to resign.
I wreszcie we Francji grypa H1N1 nauczyła nas, że niezależnie od tego, jak skłonny do popełniania błędów, niedbały lub niekompetentny jest minister, to i tak nic nie zmusi go do ustąpienia ze stanowiska.
The numerous negative assessments, as a whole, from the European Commission and the European courts regarding the reforms to the judicial system and the spreading corruption have not changed the government's criminally negligent attitude towards any kind of reforms in this area.
Liczne negatywne oceny ze strony Komisji i europejskich sądów dotyczące reformy systemu sądownictwa i szerzącej się korupcji nie zmieniły lekceważącej postawy rządu wobec reform w tym obszarze.
in writing. - The report on 'innovative financing' sends a strong message to the financial institutions and, in particular, to the banking industry, that it is time to further regulate the financial sector, holding banks administratively responsible and legally accountable for their negligent actions and ineffective risk management practices.
na piśmie - Sprawozdanie w sprawie "innowacyjnych metod finansowania” to wyraźny komunikat dla instytucji finansowych, a szczególnie dla sektora bankowego, że czas na dalsze regulacje sektora finansowego, na pociągnięcie banków do odpowiedzialności administracyjnej i prawnej za zaniedbania i nieskuteczne praktyki zarządzania ryzykiem.
There is also the question of whether, in the Commission's opinion, it is not short-sighted or even negligent to provide State subsidies for private pension provision without quality standards if there is a risk that, after these enormous losses, the pension recipients will be in even more need of support from the State.
Pozostaje jeszcze pytanie, czy w opinii Komisji przeznaczanie subwencji państwowych na prywatne systemy emerytalne bez jakichkolwiek standardów jakości nie jest przypadkiem przejawem krótkowzroczności lub nawet nonszalancji, skoro istnieje ryzyko, że po tak ogromnych stratach odbiorcy emerytur będą potrzebowali jeszcze większego wsparcia ze strony państwa.