(Noun) administracja notatka służbowa, okólnik; protokół; notatka; memorandum;
memorandum account - finanse konto memoriałowe;
memorandum of association - biznes dokument założycielski spółki akcyjnej;
memorandum of deposit - biznes potwierdzenie zdeponowania papierów wartościowych jako zabezpieczenie pożyczki;
memorandum of agreement - umowa przedwstępna;
memorandum of agreement - umowa przedwstępna;
n (pl memoran-dums also pl -da
written reminder) notatka
(record of events, facts, transactions etc.) wykaz
(dipl) memorandum
- (randum) book/pad notatnik
(lm) memoranda notatka, memorandum
notatka służbowa, memorandum m
nota f, memorandum m, notatka służbowa
s memorandum
n form. memorandum
notatka służbowa
NOTATKA
MEMORANDUM
WYKAZ
memo, notatka
memorandum
dypl. memorandum
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
So is the memorandum also being discussed with the Kurdish autonomous government?
Czy ten protokół został omówiony z przedstawicielami rządu autonomii kurdyjskiej?
When, Mr Rehn, will that Memorandum of Understanding be brought before this Parliament?
Panie Komisarzu Rehn! Czy ten protokół trafi pod obrady Parlamentu Europejskiego?
This memorandum was not intended to be, in itself, a legal base for any exchange of data.
Te protokoły nie miały same w sobie stanowić podstawy prawnej do wymiany danych.
This varies from programme to programme, and is set out in the Memorandum of Understanding.
Różni się on w zależności od programu i jest określony w protokole ustaleń.
Nevertheless, it is important for the Member States to sign the memorandum of understanding.
Pomimo tego ważne jest, aby państwa członkowskie podpisały protokół ustaleń.
"They also signed a memorandum of understanding in 2002, but that wasn't binding, so this treaty will make a real difference," he said.
Under the memorandum of understanding, they were due to take a majority holding in the operation, which produces steel slab, leaving Corus with a minority stake.
2m for the year to the end of March, will send an information memorandum to potential buyers next week.
But are the ingredients to writing one more than just bodging together some luvvie-prosed recollections, childhood memorandum and pages of Photoshopped pics? Yes! This lot bridge the gap between "self promotion" and "self help".
At the same time, we are living with the drastic effects of the Memorandum.
Jednocześnie ponosimy drastyczne skutki protokołu ustaleń.
This memorandum was not intended to be, in itself, a legal base for any exchange of data.
Te protokoły nie miały same w sobie stanowić podstawy prawnej do wymiany danych.
I also drew up a financing memorandum by regional economic community.
Sporządziłem także memorandum finansowe dla regionalnej wspólnoty gospodarczej.
This is the presidential office in charge, with whom we have a memorandum of understanding on cooperation.
To właśnie z urzędem prezydenckim mamy podpisany protokół ustaleń dotyczący współpracy.
So is the memorandum also being discussed with the Kurdish autonomous government?
Czy ten protokół został omówiony z przedstawicielami rządu autonomii kurdyjskiej?
The memorandum must form the basis for further negotiations.
Memorandum musi stanowić podstawę dalszych negocjacji.
I read that cockamamie memorandum he wrote on the break-in.
Czytałem to niedorzeczne memorandum, które napisał o włamaniu.
Nevertheless, it is important for the Member States to sign the memorandum of understanding.
Pomimo tego ważne jest, aby państwa członkowskie podpisały protokół ustaleń.
This memorandum has been published and contains their demands.
Memorandum to zostało opublikowane i zawiera żądania tej strony.
Since that day, you have accomplished nothing except one memorandum written in crayon saying
Od tamtego dnia nie osiągnęłaś niczego oprócz jednej notatki napisanej kredką
By the way, we are starting to have a sort of memorandum of understanding on energy with Turkmenistan too.
Przy okazji, zaczynamy mieć pewien rodzaj protokołu porozumienia w sprawie energii także z Turkmenistanem.
Regarding the energy memorandum of understanding, this is very important, but Iraq is not a unitary state.
Protokół ustaleń w sprawie współpracy energetycznej jest niezwykle ważny, ale Irak nie jest państwem unitarnym.
Finally, the conditions in the Memorandum of Understanding with regard to structural reform are not only about the labour market.
Wreszcie, warunki określone w protokole ustaleń, a dotyczące reformy strukturalnej, nie odnoszą się wyłącznie do rynku pracy.
This varies from programme to programme, and is set out in the Memorandum of Understanding.
Różni się on w zależności od programu i jest określony w protokole ustaleń.
However, outside the framework of the regulation, there is the reference to Kosovo which has appeared in the explanatory memorandum.
Już poza ramami przedmiotowego rozporządzenia znalazło się odniesienie do Kosowa, zawarte w uzasadnieniu projektu rozporządzenia.
In conclusion, I would like to support those Member States that have already concluded a memorandum.
W konkluzji chcę wyrazić poparcie dla tych państw członkowskich, które zawarły już protokół.
We are not obliged to make our Memorandum to the Irish Government open to the public.
Nie mamy obowiązku udostępniania opinii publicznej protokołu przekazanego przez nas rządowi irlandzkiemu.
As such, safety and security are crucial, and those are the issues dealt with by the Memorandum.
Bezpieczeństwo i ochrona mają same w sobie istotne znaczenie i właśnie takie kwestie poruszane są w protokole.
Commissioner, you gave your opinion on the Memorandum of Understanding with Ireland.
Panie Komisarzu! Wydał Pan opinię o porozumieniu z Irlandią.
I would like to state that the new version of the Paris Memorandum entered into force on 17 September 2008.
Chciałabym powiedzieć, że nowa wersja memorandum paryskiego weszła w życie 17 września 2008 r.
The Commission expects the industry to produce a binding agreement in the form of a memorandum by the end of April.
Komisja oczekuje ze strony tych podmiotów wiążącego porozumienia w formie memorandum do końca kwietnia.
A number of Members also raised the issue of the memorandum of understanding on energy and its importance and significance.
Wielu posłów poruszyło również kwestię znaczenia protokołu ustaleń w sprawie współpracy energetycznej.
This is a permanent memorandum for the working classes in all the Member States of the European Union.
To stały środek skierowany przeciwko klasie robotniczej we wszystkich państwach członkowskich Unii Europejskiej.
This statement is based on poor conjecture and as it is only in the explanatory memorandum we cannot vote on the subject.
Stwierdzenie to oparto na słabych domysłach, a ponieważ zostało przytoczone jedynie w uzasadnieniu, nie możemy poddać go pod głosowanie.
Renegotiation of the terms of the memorandum?
Renegocjacja ustaleń protokołu?
The Commission welcomed these cuts which were made in such a scandalous manner, and signed a memorandum of understanding with Latvia.
Komisja przyjęła z zadowoleniem ograniczenia, których dokonano w tak skandaliczny sposób, po czym podpisała z Łotwą protokół ustaleń.
Memorandum to Paramount Pictures,
Notatka do Paramount Pictures,
Finally, on the heated debate concerning terminology, we have in the explanatory memorandum a satisfactory compromise for what seems to be an endless debate.
I wreszcie, w odniesieniu do gorącej dyskusji dotyczącej terminologii, pragnę zauważyć, że w uzasadnieniu przedstawiono zadowalający kompromis tej niekończącej się debaty.
Here I would like to welcome recent efforts in this area and the memorandum of mutual understanding between the European Commission and Chinese officials.
Chciałabym pochwalić starania podejmowane ostatnio w tym obszarze oraz protokół ustaleń obopólnych pomiędzy Komisją Europejską a urzędnikami chińskimi.
The aforesaid memorandum did, however, outline a proposal for a world agency, which is repeated in one of the amendments that I will support with my vote.
Natomiast wspomniane wcześniej memorandum nakreśliło propozycję światowej agencji, która pojawia się z jednej z poprawek, na którą zamierzam oddać swój głos.
Under this bilateral track, a number of Member States initially signed a memorandum of understanding with the US.
W ramach tego komponentu dwustronnego, szereg państw członkowskich podpisało wstępnie protokoły ustaleń z USA.
Mrs Ţicău mentioned the Paris Memorandum of Understanding.
Pani poseł Ţicău wspomniała o paryskim protokole ustaleń.
I have in my possession a written reply from Commissioner Rehn concerning the Memorandum with Greece.
Jestem w posiadaniu pisemnej odpowiedzi komisarza Rehna, dotyczącej memorandum zawartego z Grecją.
When, Mr Rehn, will that Memorandum of Understanding be brought before this Parliament?
Panie Komisarzu Rehn! Czy ten protokół trafi pod obrady Parlamentu Europejskiego?
Commissioner Rehn, when the Greek memorandum was signed, you wished the Greeks 'bon courage'.
Panie Komisarzu Rehn! Po podpisaniu greckiego memorandum życzył Pan Grekom bon courage.
EU-US Memorandum of Cooperation in civil aviation research and development (
Porozumienie o współpracy między UE a USA w zakresie prac badawczo-rozwojowych w lotnictwie cywilnym (
Its leaders talk about a common border for all Hungarians and its Memorandum of Association talks about compulsory weapons training.
Jej przywódcy mówią o wspólnej granicy dla wszystkich Węgrów, a jej akt założycielski wspomina obowiązkowe szkolenie w zakresie używania broni palnej.
In 2006, under the Black Sea Memorandum of Understanding, over 4,650 inspections of ships belonging to 83 flags were performed.
W 2006 roku w ramach czarnomorskiego protokołu ustaleń przeprowadzono ponad 4.650 sprawdzeń statków należących do 83 państw.
Therefore, I would encourage the Member States that have not yet signed the eCall Memorandum of Understanding to do so now, in 2008.
Dlatego namawiałabym państwa członkowskie, które jeszcze nie podpisały protokołu ustaleń w sprawie tego systemu, aby uczyniły to teraz, w 2008 r.
You need only look at the Memorandum of Understanding which the Commission has concluded with the Irish Government for a demonstration of that.
Aby dojść do tego wniosku, wystarczy tylko przyjrzeć się protokołowi ustaleń, który Komisja podpisała z rządem Irlandii.
This is the message of the memorandum that the Dalai Lama's Tibetan envoys presented to the Chinese regime.
Takie jest przesłanie memorandum, które tybetańscy wysłannicy Dalajlamy przedstawili reżimowi chińskiemu.
The explanatory memorandum to the language law amendment states that protection of the national language in certain cases overrides the freedom of speech and right to privacy.
W uzasadnieniu do ustawy stwierdza się, że ochrona języka narodowego w niektórych przypadkach przeważa nad wolnością słowa i prawem do prywatności.
I am also opposed to including a positive reference to the Memorandum on Genuine Autonomy for the Tibetan People in an urgent resolution.
Sprzeciwiam się również umieszczaniu w jakiejkolwiek pilnej rezolucji pozytywnego odniesienia do Memorandum w sprawie autonomii narodu tybetańskiego.
In the Sino-Tibetan dialogue, the Tibetan side has recently submitted an updated memorandum on genuine autonomy for the future of Tibet.
W dialogu chińsko-tybetańskim strona tybetańska przedłożyła niedawno zaktualizowane memorandum o rzeczywistej autonomii dla przyszłości Tybetu.
Its objective is not economic coordination and fiscal discipline, as it maintains; it is to impose a permanent austerity memorandum throughout Europe, on all the workers.
Jego celem nie jest, jak się utrzymuje, koordynacja gospodarcza i dyscyplina budżetowa; jest nim narzucenie całej Europie, wszystkim pracownikom nieustannego programu oszczędnościowego.
(DE) Madam President, Baroness Ashton, my question relates to the memorandum of understanding that has been signed in the energy sector.
(DE) Pani przewodnicząca, pani baronesso Ashton! Chciałbym zapytać o protokół ustaleń dotyczący sektora energetycznego.
The measures in the Memorandum were drawn up in close cooperation with the Greek Government and endorsed by the Greek Parliament.
Środki zawarte w protokole ustaleń opracowano w ścisłej współpracy z greckim rządem i przedłożono parlamentowi greckiemu.
In addition, interest groups will be recorded in the explanatory memorandum to the report or recommendation if they have obtained a meeting with a Member about a legislative dossier.
Dodatkowo grupy interesu będą rejestrowane w uzasadnieniu sprawozdania lub zalecenia, jeśli uzyskały zgodę na spotkanie z posłem właśnie w sprawie ustawodawczej.
Firstly, I signed a memorandum of understanding with the European Data Protection Supervisor (EDPS).
Po pierwsze, podpisałem porozumienie z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych (EDPS).
A new memorandum of understanding was agreed by EU supervisory authorities, finance ministers and central banks setting out common principles including the establishment of cross-border stability groups.
Nowy protokół ustaleń, określający wspólne zasady, w tym utworzenie transgranicznych grup stabilizacyjnych, został przyjęty przez organy nadzoru UE, ministrów finansów i banki centralne.