(Noun) technika stopienie rdzenia reaktora; zapaść, kryzys, krach;
topnienie, roztapianie się
topnienie rdzenia reaktora nuklearnego
załamanie nerwowe
krach
(n) the October 1987 market crash - krach na giełdzie w październiku 1987r.
Meltdown caused panic among the movers and shakers.
totalna klapa, kompletne niepowodzenie
topnienie
stopienie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We do not want a repetition of the American meltdown scenario in Europe.
Nie chcemy w Europie powtórki amerykańskiego scenariusza krachu gospodarczego.
It will take leadership, or possibly the inevitable economic meltdown.
Będzie to wymagało silnego przywództwa lub nawet nieuchronnego gospodarczego krachu.
.... 1986 and the nuclear meltdown of an outdated nuclear power plant.
...1986 roku i stopienie rdzenia jądrowego w przestarzałej elektrowni jądrowej.
(DE) Madam President, Japan is still under threat of nuclear meltdown.
(DE) Pani Przewodnicząca! Japonia nadal stoi w obliczu zagrożenia stopieniem rdzenia jądrowego.
Every child in Japan is aware of the consequences of nuclear meltdown.
Każde dziecko w Japonii jest świadome skutków rozpadu jądrowego.
The global financial meltdown just happened to other people, right?
Globalny kryzys finansowy poprostu przytrafił sie innym ludziom, prawda?
You sleep with one woman, and your work wife has a meltdown.
Śpisz z jedną kobietą i twoja żona z pracy załamuję się.
This has already, by and large, helped to stop the financial meltdown.
To generalnie pomogło powstrzymać topnienie finansów.
They have made their decision and it makes no sense to them to continue the debate in the middle of a global economic meltdown.
Oni podjęli już decyzję i nie ma sensu kontynuować tej debaty w środku światowego krachu gospodarczego.
We have now gone through a global financial meltdown and it is continuing to cause us problems.
Przeszliśmy właśnie przez globalny krach finansowy i nadal przysparza on nam problemów.
He said you told him it was a meltdown.
On powiedział, że mu mówiłeś, że to było stopienie rdzenia.
It will take leadership, or possibly the inevitable economic meltdown.
Będzie to wymagało silnego przywództwa lub nawet nieuchronnego gospodarczego krachu.
No one will believe this meltdown was an accident.
Nikt nie uwierzy, ze to stopienie to byl wypadek. Uwierza.
We have avoided a meltdown of the financial system.
Udało się nam uniknąć krachu systemu finansowego.
By the way, your blonde friend is having a meltdown in the coatroom.
Tak na marginesie, twoja blond przyjaciółka siedzi smutna w szatni.
Yeah, Simon is a goddamn nut job, but his meltdown wasn't for nothing.
Tak, Simon jest cholernym świrem, ale jego załamanie nie wzięło się z niczego.
Already the financial institutions are resisting the regulations we need to prevent a future meltdown.
Instytucje finansowe już sprzeciwiają się regulacjom, które są nam potrzebne, by w przyszłości uniknąć niepowodzeń.
We do not want a repetition of the American meltdown scenario in Europe.
Nie chcemy w Europie powtórki amerykańskiego scenariusza krachu gospodarczego.
The financial crisis is yet another market meltdown.
Kryzys finansowy jest kolejnym krachem na rynku.
I would remind you that the whole financial system was in danger of meltdown at the end of 2008.
Chciałbym przypomnieć, że z końcem 2008 roku całemu systemowi finansowego groziło załamanie.
Every child in Japan is aware of the consequences of nuclear meltdown.
Każde dziecko w Japonii jest świadome skutków rozpadu jądrowego.
And when nobody votes for her, she's gonna have a total meltdown.
Nikt na nią nie głosował. Będzie bardzo rozczarowana.
Well, I was wondering why you never mentioned Crabchek's meltdown.
Cóż, zastanawiałam się, czemu nigdy nie wspomniałeś o krachu z Crabchekiem.
A lax monetary policy can lead to higher inflation and eventually to recession but cannot by itself cause the meltdown of a financial system.
Zbyt złagodzona polityka monetarna może doprowadzić do zwiększenia inflacji i wreszcie do recesji, ale nie może sama w sobie spowodować krachu systemu finansowego.
The worldwide financial meltdown has highlighted the interdependent globalised nature of our world.
Ogólnoświatowy krach finansowy uwydatnił współzależny globalny charakter naszego świata.
We are dealing with a full-scale global financial meltdown in which international efforts need to be made at a global level.
Mamy do czynienia z totalnym krachem światowym, podczas którego konieczne jest podejmowanie działań na szczeblu globalnym.
Ugh, I think my brain is in meltdown.
Ugh, Mylę, że mój mózg topnieje.
That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale.
A to oznacza roztopienie na ogromną skalę.
Honey, you are a regular nuclear meltdown.
Kochanie, jesteś jak prawdziwa bomba nuklearna.
He saw you and Ronnie naked, arguing and he had a meltdown.
Was oboje nagich, kłócących się i się załamał.
In a meltdown, push this button, and only this button.
W czasie przegrzania, naciśnij ten guzik i tylko ten guzik.
Mars will go into global meltdown.
Mars zacznie topnieć.
First, of course, the economic meltdown.
Po pierwsze, oczywiście, zapaść ekonomiczna.
After years of intimidation, brutality and economic meltdown, the election came as the final twist of the screw.
Po latach zastraszenia, brutalności i upadku gospodarki nadeszły wybory jako ostateczny epizod.
How are we to deal with the fact that a nuclear meltdown could occur in any of the plants that we operate?
W jaki sposób mamy zamiar poradzić sobie z faktem, że w każdej działającej u nas elektrowni może dojść do stopienia rdzenia?
I just had a meltdown?
Doświadczyłem właśnie krachu?
No response. It's a mainframe meltdown.
Nie ma odpowiedzi, Jesteśmy kompletnie odcięci.
We are facing floods, desertification, water shortages, forest fires, glacial meltdown, and changes in the flora.
Doświadczamy powodzi, pustynnienia, deficytów wody, pożarów lasów, topnienia lodowców i zmian w roślinności.
Unnecessary wars, Economic meltdown, Faith twisted into extremism.
Niepotrzebne wojny, kryzys gospodarczy, obrócili wiarę w ekstremizm.
(DE) Madam President, Japan is still under threat of nuclear meltdown.
(DE) Pani Przewodnicząca! Japonia nadal stoi w obliczu zagrożenia stopieniem rdzenia jądrowego.
.... 1986 and the nuclear meltdown of an outdated nuclear power plant.
...1986 roku i stopienie rdzenia jądrowego w przestarzałej elektrowni jądrowej.
Then, the French Revolution Halloween meltdown... at age 11.
Następnie Rewolucji Francuskiej krachu Halloween w wieku 11 lat.
Had we allowed a meltdown of the financial sector, the savings and pensions of millions of European citizens would have been buried too.
Gdybyśmy dopuścili do upadku sektora finansowego, przepadłyby także oszczędności i świadczenia milionów obywateli Europy.
Global Meltdown. Here we go again. Again.
Globalna Wtopa Spotykamy się ponownie. Ponownie.
I mean, he factors into this little... ...hormonal meltdown.
Trzeba go wziąć pod uwagę w tym małym... hormonalnym krachu.
The occupational pension funds that one would like to see developed are still pension funds, and we know what part they played in the global financial meltdown.
Zakładowe fundusze emerytalne, o których rozwoju tak wiele się mówi, są ciągle funduszami emerytalnymi, a my wiemy, jaka była ich rola w światowej zapaści finansowej.
Put weapons-grade plutonium in that sub's reactor... ...instant, catastrophic meltdown.
Zaladuja wojskowy pluton do reaktora tej lodzi... Natychmiastowe, katastrofalne stopienie.
My third point is that we in the European Union have been on the threshold of nuclear meltdown several times since Chernobyl and long before Fukushima.
Moja trzecia uwaga dotyczy tego, że od czasu wypadku w Czarnobylu i przed wypadkiem w Fukushimie w Unii Europejskiej już kilkakrotnie byliśmy na skraju stopienia rdzenia jądrowego.
Mr President, three weeks ago, the global financial crisis that had threatened America's banking system with meltdown began to take its toll on this side of the Atlantic.
Panie przewodniczący! Przed trzema tygodniami światowy kryzys finansowy, który zagroził amerykańskiemu systemowi bankowego, zaczął zbierać swoje żniwo także po tej stronie Atlantyku.
It is a sign that the European project can still boast plenty of appeal and is considered a major factor of stability, particularly following the meltdown in financial markets.
To znak, że projekt europejski nadal cieszy się dużą popularnością i jest uważany za główny czynnik stabilności, zwłaszcza po krachu na rynkach finansowych.
Consider this: only a year ago, the euro area Member States agreed on a conditional loan package to Greece in order to prevent a meltdown of our financial system.
Proszę wziąć pod uwagę, że zaledwie rok temu państwa członkowskie strefy euro uzgodniły pakiet warunkowej pożyczki dla Grecji w celu niedopuszczenia do załamaniu naszego systemu finansowego.
Currently, the construction industry is facing the economic challenges caused by the global financial meltdown of 2008 and exacerbated by the slow economic recovery we face across the EU.
Sektor budownictwa stoi obecnie w obliczu wyzwań gospodarczych spowodowanych globalnym krachem finansowym roku 2008, które nasiliły się w warunkach powolnego ożywienia gospodarczego, z jakim mamy do czynienia w całej UE.
If we all want safety, then the right thing to do is to show a permanent commitment to safety and not just when there has been a core meltdown in three reactors.
Jeśli wszyscy dążymy do bezpieczeństwa, to w zapewnienie bezpieczeństwa musimy się angażować zawsze, a nie tylko wtedy, gdy następuje topnienie trzech reaktorów.
He has a financial and economic crisis at home, bordering on a meltdown of financial markets, that has impacted the world economy and is a still a long way from being resolved.
W kraju ma do czynienia z kryzysem finansowym i gospodarczym, który graniczy z krachem rynków finansowych, wpłynął na gospodarkę światową i wciąż jest daleki od rozwiązania.