Słownik internautów

leki

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

lekarstwaleki~, cytostatic leki cytostatyczne~, cytotoxic leki cytotoksyczne~, outdated leki porzeterminowane~, waste odpad leków

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

As the first "Lost Boy" to return to South Sudan, Achak Deng boarded three planes with Eggers and travelled into Marial Bai on a noisy cargo flight, packed to the rafters with bicycles, medicines and grain.

www.guardian.co.uk

The government's drug rationing body, Nice, is to be stripped of its power to turn down new medicines for use in the NHS, ending emotive battles with patient groups but raising the spectre of a postcode lottery for care.

www.guardian.co.uk

As a result, cotton production in Mali has dropped sharply in recent years - from 620,600 tonnes in 2004 to 232,947 tonnes in 2009 - which has a knock-on effect: an individual farmer with a decreasing income cannot scrabble together enough money to buy medicines or to send his children to school and communities begin to collapse.

www.guardian.co.uk

"Taken at face value [they] suggest nothing has been made safer with regards to opiate medicines at all.

www.guardian.co.uk

You must rest and allow my medicines to do their work.
Musi pan odpoczywać i pozwolić, aby moje lekarstwa zadziałały.

You should only worry about taking your medicines, nothing more, ok?
Powinieneś się martwić tylko braniem swoich lekarstw, niczym więcej, dobrze?

Or perhaps a trade for some of his wonderful medicines?
Może chcecie się wymienić na jedno z jego lekarstw?

For example, animals are not able to find out about medicines themselves.
Przykładowo, zwierzęta nie mogą zasięgać informacji na temat leków.

It is hard to believe that we have not had the same thing for medicines.
Trudno uwierzyć, że nie mieliśmy takiego samego systemu w odniesieniu do leków.

A supply of medicines and an if they need to reach us.
Zapas lekarstw i kod do przesłony, gdyby chcieli się z nami skontaktować.

Now we must wait and hope that the medicines arrive soon.
Musimy teraz czekać z nadzieją, że wkrótce przywiozą leki.

Patients are interested in all different treatment options, not just learning about medicines.
Pacjentów interesują różne możliwości leczenia, a nie jedynie wiedza o lekach.

Doctors must be able to give their patients recommendations on medicines.
Lekarze muszą być w stanie udzielać pacjentom zaleceń dotyczących leków.

Patients have a right to information and this applies in particular to medicines.
Pacjenci mają prawo do informacji, w szczególności do informacji o produktach leczniczych.

Side effects are reported, but there is little research into the effectiveness of medicines.
Pojawiają się wprawdzie doniesienia o skutkach ubocznych, lecz mało kto bada skuteczność samych leków.

Patients must be absolutely sure that the medicines they take are authentic.
Pacjent musi mieć absolutną pewność, że lekarstwa, które zażywa są autentyczne.

Patients must have the right to obtain complete, correct information about medicines.
Pacjenci muszą zyskać prawo do pełnych i prawidłowych informacji na temat leków.

We will never be able to prevent the production of fake medicines.
Nigdy nie będziemy w stanie uniemożliwić produkcji podrobionych produktów leczniczych.

Better than all those potions and medicines the women give you!
To lepsze od tych mikstur i lekarstw, którymi poją cię kobiety.

I want you to see some of my medicines.
Proszę, chcę byście zobaczyli moje lekarstwa.

I feel the agency's collaboration in the development of new medicines is extremely important.
Uważam, że współpraca tej agencji w zakresie opracowywania nowych leków jest niezmiernie ważna.

However, this cannot be addressed through the present proposals, which focus on medicines.
Nie można tego jednak załatwić za pomocą przedmiotowych wniosków, które skupione są na lekach.

I could help you get food and medicines, maybe some men to drive you.
Mógłbym załatwić prowiant i lekarstwa i dać ci ludzi do pomocy zamiast tych chłopców.

If what Beckett says is correct, these medicines could be of value.
Jeśli Beckett mówi prawdę, jego leki mogą być dla nas cenne.

In the area of research there is a focus on using blue biotechnology to develop medicines.
W obszarze badań istnieje nacisk na wykorzystanie "niebieskiej” biotechnologii do rozwoju nowych leków.

Basic care must be less expensive and access to medicines more affordable.
Podstawowa opieka musi być mniej kosztowna, a ceny leków bardziej przystępne.

It is necessary to improve competition in the markets for medicines and energy.
Należy poprawić konkurencję na rynku leków i energii.

There is also a need for the system not to be restricted just to prescription medicines.
System nie powinien ograniczać się również tylko do produktów leczniczych wydawanych na receptę.

The rapidly growing numbers of fake medicines have forced us to act.
Gwałtowny wzrost liczby podrabianych produktów leczniczych zmusił nas do podjęcia działań.

The problem has also affected the legal supply chain for medicines.
Problem ten dotyka też legalnego łańcucha dostaw produktów leczniczych.

We all know that patient information about medicines is a controversial topic.
Wszyscy wiemy, że udzielanie pacjentom informacji o lekach to temat kontrowersyjny.

Everyone who buys medicines on the Internet can do so independently.
Każdy, kto kupuje produkty lecznicze w Internecie, może to robić niezależnie.

A box with medicines, which I need every day in order to live. man:
Pudełko z lekarstwami, które muszę brać codziennie, aby żyć. mężczyzna:

But you'd rather send patients away than give them wrong medicines
Ale lepiej, żebyście odsyłali pacjentów niż dawali im złe leki

Our fight for access to medicines for everyone in the world goes on.
Nasza walka o dostęp do leków dla wszystkich na świecie trwa nadal.

The lives of consumers are put at risk by dangerous products, especially fake medicines.
Niebezpieczne produkty stanowią zagrożenie dla życia konsumentów; dotyczy to w szczególności podrabianych leków.

They should get properly reviewed scientific information at first hand with their medicines.
Powinni otrzymywać bezpośrednio z lekiem prawidłowo zweryfikowane naukowe informacje.

This is true in every area, not just in the case of medicines.
Dotyczy to nie tylko produktów leczniczych, lecz wszystkich obszarów.

The medicines just don't seem to be cutting it.
Lek po prostu nie zdają do cięcia jest.

The protection of public health against falsified medicines should be the main focus.
Głównym celem powinna być ochrona zdrowia publicznego przed sfałszowanymi lekami.

Meanwhile most of the world has no basic medicines!
Większość krajów trzeciego świata nie ma podstawowych leków!

It's not just about medicines, your son, my husband.
Tu nie chodzi tylko o lekarstwa, twojego syna czy mojego męża.

Unfortunately, it is sometimes the case that a patient dies as a result of taking these medicines.
Niestety zdarza się, że ich zażywanie kończy się śmiercią chorego.

The fight against the counterfeiting of medicines must be a priority.
Walka z podrabianiem leków musi być traktowana jako priorytet.

Lower costs and saving time: in other words, European patients will finally have quicker access to medicines.
Niższe koszty i oszczędność czasu: co innymi słowy oznacza, że europejscy pacjenci będą mieli wreszcie szybszy dostęp do leków.

I did go to him to fetch your medicines.
Miałam jechać do apteki? Byłam po twoje leki.

They went to shop, to buy medicines and milk for the babies, which is not available in Gaza.
Poszli do sklepów kupić leki i mleko dla dzieci, niedostępne w Gazie.

However, European citizens quite rightly demand that the best and more effective medicines are available.
Jednak obywatele Europy wymagają, i słusznie, by zapewnić im najlepsze i bardziej skuteczne lekarstwa.

This is something we must especially ensure: accessibility to medicines that come onto the market.
Przede wszystkim musimy zapewnić jedno: dostęp do leków pojawiających się na rynku.

After all, in China alone, there are 500 factories for counterfeit medicines.
Mimo wszystko, w samych Chinach jest 500 wytwórni podrobionych leków.

Around 1% of medicines sold in Europe are estimated counterfeit.
Około 1 % leków sprzedawanych w Europie uznaje się za podrobione.

Nevertheless, our fellow citizens purchase larger numbers of these medicines.
Tymczasem nasi obywatele kupują znaczne ilości tych produktów.

Good to finally have the proper tools and medicines.
Dobrze mieć wreszcie dobre narzędzia i leki.

She's given medicines which make her ill, but would stop her dying.
Odstawiła lekarstwa, które sprawiały, że jest chora, ale mogły powstrzymać jej śmierć.