Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) tymczasem, w tym czasie; do tego czasu;
for the meantime - (Adverb) na razie;
in the meantime - tymczasem, w tym czasie, w międzyczasie; do tego czasu;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(w wyrażeniach) in the ~ w międzyczasie, tymczasem
for the ~ do czasu

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv tymczasem
przez ten czas
s w zwrocie: in the ~ w tym czasie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MIĘDZYCZAS: W MIĘDZYCZASIE

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

podczas

podparłszy

tymczasem

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In the meantime it is extremely important to support the spread of our culture.
Tymczasem jest to niezwykle ważne dla wspierania rozpowszechniania naszej kultury.

statmt.org

In the meantime, thousands of jobs have been put at risk by the financial crisis.
Tymczasem kryzys finansowy spowodował, że tysiące miejsc pracy są zagrożone.

statmt.org

In the meantime, we shall take note of what Philip Bushill-Matthews has said.
Tymczasem odnotowujemy to, co powiedział pan poseł Philip Bushill-Matthews.

statmt.org

In the meantime, Mr Sarkozy, the real economy is entering into recession.
W tym czasie, panie przewodniczący Sarkozy, realna gospodarka pogrąża się w recesji.

statmt.org

So what are we doing in the meantime, before that new instrument becomes effective?
Co zatem będziemy robić do czasu, gdy nowy instrument wejdzie w życie?

statmt.org

In the meantime our absolute concentration is on clearing the stands and getting the aircraft departing.

www.guardian.co.uk

I'll sum up at the end, but in the meantime I will try to post some of the key quotes in full.

www.guardian.co.uk

In the meantime if you spot something interesting please let me know by emailing me at matthew.

www.guardian.co.uk

In the meantime if you spot something interesting please let me know by emailing me at matthew.

www.guardian.co.uk

What will you do In the meantime, to live with your parents?
Co będziesz robić zanim na to wpadniesz. Będziesz mieszkać z rodzicami?

In the meantime, we have someone else who needs us.
W międzyczasie.. mam kogoś innego, kto nas potrzebuje.

In the meantime, if you could just answer the question.
W międzyczasie mogą państwo odpowiedzieć na pytanie.

In the meantime, maybe you can call some friends or family.
W międzyczasie, może niech pani zadzwoni do jakiś przyjaciół albo rodziny.

In the meantime, tell your men to stand their ground.
W międzyczasie, powiedzcie ludziom, żeby utrzymali pozycję.

And in the meantime, you stay away from my man.
A w międzyczasie, trzymaj się z dala od mojego faceta.

In the meantime, someone needs to watch over those kids.
W międzyczasie, ktoś musi pilnować dzieci.

But in the meantime, we'll go on working like the others.
A tymczasem nadal będziemy pracować, jak inni.

In the meantime, see what you can do with that thing.
A w międzyczasie... zobacz co da się z tym zrobić.

In the meantime, people will feel better about their daily lives.
W międzyczasie ludzie poczyją się lepiej w ich codziennym życiu.

In the meantime, there is something you got to do for me.
W międzyczasie zrobicie coś dla mnie.

But in the meantime,i have something that might interest you.
A w między czasie mam coś co was może zainteresować.

My wife takes care of our shop in the meantime.
Sklepem zajmie się w tym czasie moja żona.

So, what are we supposed to do in the meantime?
Więc co zamierzmy robić w międzyczasie?

We can go to my dad's place in the meantime.
W międzyczasie możemy iść do mieszkania mojego ojca.

In the meantime, I'll work on his reading and writing.
W tym czasie zajmę się jego czytaniem i pisaniem.

In the meantime, find a safe place and let us do our job.
A tymczasem znajdź bezpieczne miejsce i pozwól nam wykonywać naszą robotę.

It seemed very much better at the beginning, I believe, than we have thought in the meantime.
Choć, moim zdaniem, wydawało nam się inaczej, o wiele korzystniej rysowały się one na początku.

But in the meantime, there's other stuff we could do.
Ale w międzyczasie, możemy porobić coś innego.

In the meantime, is it okay if I stay here with you?
W międzyczasie, będzie dobrze jeśli ja zostanę z Tobą?

In the meantime, you can teach the girls at home.
W międzyczasie możesz uczyć dziewczynki w domu.

In the meantime, could you answer a question for me? Yeah, what is it?
W międzyczasie mógłbyś odpowiedzieć mi na pytanie? O co chodzi?

In the meantime, I suggest you talk with your brother.
W międzyczasie sugeruję, żebyś porozmawiała z twoim bratem.

But in the meantime, rest well and dream of large women.
Ale w międzyczasie, odpoczywaj spokojnie... i śnij o dużej kobiecie.

In the meantime, here's something to help you pass the time.
A w międzyczasie, masz tu coś, co pomoże ci zabić czas.

In the meantime, our notice board and computer are going wrong.
Tymczasem psuje się nam tablica i komputer.

Meantime, you might want to decide whose side you're on.
W międzyczasie zdecyduj, po czyjej jesteś stronie.

In the meantime, is there anybody else I could talk to?
W międzyczasie, czy jest jeszcze ktoś z kim mógłbym porozmawiać?

I got in the meantime also already letters to the editor.
W międzyczasie ja również otrzymałam listy od czytelników.

In the meantime, i need results to take to my boss.
W międzyczasie, potrzebuję wyników aby zabrać je do mojego szefa.

In the meantime, we go over this place, top to bottom.
W międzyczasie, przeszukamy to miejsce od czubka do dołu.

In the meantime, thousands of jobs have been put at risk by the financial crisis.
Tymczasem kryzys finansowy spowodował, że tysiące miejsc pracy są zagrożone.

However, in the meantime, we can take stock to a certain extent.
Jednakże w międzyczasie możemy w pewnym stopniu dokonać oceny.

However, there are other important changes which have occurred in the meantime.
Są jednak inne ważne zmiany, które nastąpiły w międzyczasie.

Yes, well, perhaps in the meantime you could make some other arrangements?
Tak, być może w międzyczasie mógłbyś zaaranżować jakieś inne spotkania?

In the meantime, you cannot communicate with any of us.
Tymczasem nie możesz się z nami kontaktować.

In the meantime, we got a baby missing, all right?
W międzyczasie, mamy zaginione dziecko, prawda?

Let us hope that, in the meantime, it does not do any more damage.
Oby tylko w międzyczasie nie wyrządził więcej szkód.

In the meantime, I'll make the request that you stay with me.
W międzyczasie ja napiszę wniosek, żebyś mógł zostać ze mną.

But in the meantime, you could fill out these forms.
Ale w międzyczasie, Możesz wypełnić formularze.

Well, in the meantime, I have a gift for you.
W międzyczasie, mam dla ciebie prezent.

In the meantime governments have lost further cases with their citizens.
W międzyczasie rządy przegrywały kolejne sprawy przeciwko swoim obywatelom.

So in the meantime, you have to take care of him, huh?
A ty się nim w międzyczasie opiekujesz, tak?

So in the meantime, he's going to keep having visions.
A w międzyczasie, nadal będzie miewał wizje.

You can live there meantime. we'll move your things now. well?.
Możesz mieszkać w międzyczasie. Możemy od zaraz pojechać po twoje rzeczy?

Listen, in the meantime, tell me how to fly this thing.
Posłuchaj, tymczasem powiedz mi, jak się tym steruje.

Yes, but in the meantime, I've been working on something equally interesting.
Tak, ale w między czasie pracowałem nad czymś równie interesującym.

In the meantime, we have to figure out who the demon is.
W międzyczasie musimy rozgryźć, kto jest demonem.

The nurse will take care of your arm in the meantime.
W międzyczasie pielęgniarka zajmie się twoją ręką.

In the meantime, you stay out of cars with teenagers.
W międzyczasie, trzymaj się z dala od nastolatków za kierownicą.