(Adjective) znaczący, wymowny;
(Noun) znaczenie, sens, wymowa czegoś, treść; ważność;
without meaning - niechcący; bez znaczenia;
have meaning - mieć znaczenie;
the meaning of life - sens życia;
lose its meaning - stracić znaczenie;
without meaning to - nie mając zamiaru;
with no deeper meaning - pozbawiony głębszego sensu;
yes, i get your meaning - tak, rozumiem, co chcesz powiedzieć;
n U znaczenie
to get the ~ of rozumieć, wiedzieć o co chodzi
(querying another`s action): what is the ~ of this? co to ma znaczyć?
znaczenie, treść, sens
sb doesn't know the ~ of the word ktoś nie ma o czymś pojęcia
wymowa
znaczenie n, treść f
s znaczenie, sens, treść
n znaczenie, sens
ZNACZĄCY
SENS
(the idea that is intended
"What is the meaning of this proverb?")
znaczenie, treść, sens
synonim: substance
znaczenie
znaczenie
sens
treść
mniemanie
świństwo
znaczenie; oznaczanie
~, code - oznaczanie kodowe
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We want the financial details made available to be more precise and meaningful.
Chcemy, żeby udostępniane informacje finansowe były bardziej precyzyjne i rzetelne.
We know that we are optimized, as human beings, to do hard meaningful work.
Wiemy, że jako ludzie, jesteśmy zoptymalizowani do ciężkiej i pełnej sensu pracy.
The Council supports Taiwan's meaningful participation in international organisations.
Rada popiera znaczące uczestnictwo Tajwanu w organizacjach międzynarodowych.
The nebulous meaning of the "big society" is becoming ever clearer - if you can afford to cough up to protect or enhance your local environment, the government is right by your side, and if you can't .
I think others have described it as meaning illegal work.
"Not only is it my birthday, but also my wife to be is on her hen do in London, meaning a weekend spent in my underpants watching both the cricket and start of the new football season.
What is the meaning of ripped jeans? I can understand that, when worn by teenagers, they signify sticking one's tongue out at parents, but I have seen 40-year-olds wearing them - is that arrested development? At 81, I try not to be a grumpy old woman, but it is hard-going sometimes.
I've been meaning to tell you for a while now.
Coś, co chciałem ci powiedzieć już od jakiegoś czasu...
Up until now my words had some meaning for you.
Do tej pory moje słowa coś dla was znaczyły.. No, tak...
And you know the meaning of my name is God.
I wiesz, że moje imię oznacza Boga.
Maybe we don't have to give meaning to every little thing.
Może nie musimy nadawać znaczenia każdej najmniejszej rzeczy?
I need to know what the meaning of life is.
Muszę się dowiedzieć co jest sensem życia.
Now every part of your body has a new meaning to me.
Twoje ciało nabrało dla mnie nowego znaczenia.
When one is looking for something, everything has a meaning.
Gdy ktoś czegoś szuka... ...wszystko ma znaczenie.
For the first time in my life, those words actually had meaning.
Po raz pierwszy te słowa miały znaczenie.
And our work like every other, has a second meaning in God's eyes.
I nasza praca pośród każdej innej, ma drugie znaczenie w oczach Boga.
Since I was a child, living has never had much meaning for me.
Odkąd byłem dzieckiem życie nie miało dla mnie wielkiego znaczenia. Codziennie pragnąłem śmierci.
Well, this place has a very special meaning for Paul.
Dla Paula miejsce to ma bardzo szczególne znaczenie.
You must know something about the meaning of it all.
Musisz coś wiedzieć o znaczeniu tego wszystkiego.
Since when did that word hold any meaning for you?
Od kiedy to słowo ma jakiś sens dla ciebie?
Everything you're saying today has a different meaning behind it.
Wszystko, co dzisiaj mówisz, ma dwojaki sens
Name one thing in your life that has any meaning.
Wymien choc jedna rzecz, która ma znaczenie.
You got to find your own meaning in this war.
Musisz znaleźć własny cel w tej wojnie.
There is a meaning if someone doing job gets up early morning.
To ma sens, jeżeli ktoś pracujący wstaje wcześnie rano.
I've been meaning to check out what you got here.
Zamierzałem sprawdzić, co tutaj masz.
I've been meaning to take my car into the shop.
Zamierzałem zabrać moje auto do warsztatu.
But we need to keep up the pressure to give meaning to our leadership.
Musimy jednak stale wywierać presję, aby nadać znaczenie naszemu przywództwu.
I would like to say a word about the meaning of 'united'.
Chciałbym w kilku zdaniach wyjaśnić znaczenie słowa "jednolita”.
I've been meaning to come down. I want to ask you something.
Miałem do ciebie zajrzeć chciałem cię prosić o przysługę.
Maybe we're about to find some real meaning in all of this.
Może znajdziemy coś znaczącego w tym wszystkim.
Something to give your life meaning, but which is in fact not there.
Coś, co nadaje życiu sens, ale w rzeczywistości tego nie ma.
Yeah, well, I have the one on the meaning of life.
Janse, dobra, mam jedną o sensie życia.
You read the words long enough, they begin to lose their meaning.
Kiedy czyta się te słowa dość długo, to one tracą swoje znaczenie.
I knew it was the only thing that could give my life any meaning.
Ponieważ wiedziałam, że to jedyne, co mogło nadać mojemu życiu jakikolwiek sens.
Son, you don't even know the meaning of the word.
Synu, przecież ty nawet nie znasz znaczenia tego słowa.
But, of course, that has a whole other meaning now.
Ale teraz, rzecz jasna, to nabrało zupełnie innego znaczenia.
And I should be the one to explain you the meaning?
A ja mam ci tłumaczyć co to oznacza?
Something that held meaning to you, even if no one else saw it.
Coś, co ma dla ciebie znaczenie, mimo iż nikt inny go nie dostrzega.
Look at this thing that I am and learn the meaning of love.
Spójrz na to, czym teraz jestem... a pojmiesz znaczenie miłości.
I have found a wonderful man who has given my life meaning.
Znalazłam cudownego człowieka kto nadał znaczenie mojemu życiu.
I won't be so civil, if you take my meaning.
I jeśli taka sytuacja się powtórzy, nie będę taki uprzejmy.
The true meaning of living life is to fly high.
Prawdziwym sensem ich życia jest to zeby wysoko polecieć.
Believe it or not, I've been meaning to call you.
Wierz lub nie, miałam zamiar do ciebie zadzwonić.
No one seems to give any thought anymore to the meaning of death.
Wygląda na to, że nikt już nie zastanawia się nad swoją śmiercią.
Because if you don't believe, there's no meaning to do nothing.
Bo jeśli nie wierzysz, wszelkie działanie nie ma sensu.
Meaning one of us would have to die for it to actually work.
Co oznacza, że jedna z nas musiałaby umrzeć, by czar zadziałał.
Don't you understand that writing is what gives my life meaning?
Nie rozumiesz, że pisanie jest właśnie tym, co nadaje mojemu życiu sens?
Those are the words: on that last leave. Meaning there was more than one.
Jest napisane: podczas twojej ostatniej przepustki, co znaczy, że było ich więcej.
Now, more than ever, it is important to remember the true meaning of Christmas.
Obecnie, bardziej niż kiedykolwiek... musimy pamiętać o prawdziwym znaczeniu Świąt Bożego Narodzenia.
And everything you think you're doing in their name is entirely without meaning.
To co robicie w ich imieniu, jest zupełnie bez znaczenia.
God has not revealed to us the meaning of this story.
Bóg nie ujawnił przed nami znaczenia tej historii.
Sometimes it helps people to find meaning in their lives.
Czasem to pomaga ludziom znaleźć sens życia.
Maybe it's because I'm putting more meaning into the words.
Dziękuję. Może to dlatego, że wkładam więcej uczucia w słowa.
Every person needs, at the center, some sense of meaning about existence.
Każdemu z nas jest potrzebne poczucie sensu istnienia.
Certainly they must be the key to the meaning of existence.
Ludzie z pewnością są kluczem do sensu bytu.
So then why do you give me the meaning routine?
Po co więc pytasz mnie, co mam na myśli?
He was looking for a hidden meaning in my every word.
Szukał ukrytych znaczeń w każdym moim słowie.