Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) obława, pościg;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

obława, pościg

Nowoczesny słownik języka angielskiego

obława

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n obława (na ludzi)

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

pościg

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

polowanie na ludzi

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

France, for its part, is disgracing itself by conducting media and police manhunts, such as the one in the 'jungle' of Calais.
Na przykład Francja ośmiesza się prowadzeniem medialnej i policyjnej nagonki na ludzi, choćby tej, jaka miała miejsce w "dżungli” Calais.

statmt.org

So now a manhunt is better than calling the police?
Sprawiedliwiej jest urządzić obławę niż wezwać policję?

I'd offer to help you with your manhunt, but I filed for retirement today.
Odszedł w pośpiechu zaoferowałbym pomoc w twojej obławie, ale złożyłem papiery w sprawie emerytury.

This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work.
To zwykłe polowanie, więc bierzmy się do roboty.

Plus, I got my own manhunt to worry about.
Plus, mam swoją własną obławę o którą muszę się martwić.

I detached myself from the Ennis manhunt several hours ago.
Oderwałem się od polowania na Ennisa parę godzin temu.

They've dedicated every available agent to the manhunt for Matobo.
Oddelegowali każdego wolnego agenta do poszukiwań Matobo.

Well, not amazing enough. Well, we have every government agency involved with the manhunt.
Cóż, mamy do dyspozycji każdą agencję rządową do uwolnienia ich.

The manhunt that began over a week ago in the nation's capitol...
Pogoń za człowiekiem, która zaczęła sie ponad tydzień temu w szkole ...

Yeah, we got a manhunt on our hands?
Tak, Mamy manhunt w rękach?

I've been on this side of a manhunt.
To pierwszy raz, kiedy jestem po tej stronie poszukiwań.

In a few days there'll be a manhunt.
Za kilka dni pójdzie obława.

This is a manhunt, not your cause.
To jest pościg za facetem. A nie twoja Sprawa

Latest bulletins on the greatest manhunt in history.
Ostatnie wiadomości o największym pościgu w historii.

I'm on my last official manhunt.
Jestem na mojej ostatniej obławie.

And I can't do anything about it. Not until this manhunt ends. Harry would insist on it.
A ja nic na to nie poradzę, dopóki nie skończy się obława. Harry by na to nalegał.

This is a manhunt. Briggs And Gus is our prey.
To polowanie na człowieka, a Gus Riggs jest naszym celem.

Another manhunt, Doctor?
Kolejna obława na ludzi, doktorze?

If someone pisses on the slopes, they stage a manhunt... but a stolen car...
Jeśli ktoś sika na zbocze, oni grają twardzieli... ale kradziony samochód...

We conduct a nationwide manhunt for you... ...and you're boning the suspect?
Prowadzimy międzynarodowe śledztwo, żeby cię odnaleźć a ty zabawiasz się z podejrzaną?

A.R.G.U.S' manhunt for Floyd Lawton aka Deadshot, so I decrypted their communication logs.
A.R.G.U.S' alias Floyda Lawtona aka Deadshot, więc rozszyfrowałam ich system komunikacji.