(Pronoun) się, siebie, sobie; sam, sama, samo; się;
n
1. (refl, suff) się, siebie, sobie
the cat was washing ~kot mył się.
2. (emph) samo
she is kindness ~ona jest samą uprzejmością
the house ~ is not worth much sam dom nie jest wiele wart
(alone) : by ~samemu
się, siebie, sam
sam
osobiście
pron samo, sobie, siebie, się
by ~ samo (jedno)
SIEBIE
SOBIE
SAM: SAMO
się
sam
sam w sobie
się
samo
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It is far too simplistic to argue that it is a Pakistani internal issue in itself.
Argument, że to wewnętrzna sprawa Pakistanu jest zbyt daleko idącym uproszczeniem.
Then you had the aftershock of 6.6, which in itself was absolutely devastating.
Następnie były wstrząsy wtórne o sile 6,6 w skali Richtera, całkowicie druzgocące.
If the EU shows itself to be amenable here, we can ride out the current crisis.
Jeżeli UE wykaże się rozsądkiem w tej kwestii, możemy przezwyciężyć obecny kryzys.
Europe can now call itself the world leader in the fight against climate change.
Europa może się teraz mianować światowym liderem w walce ze zmianami klimatu.
When the railway closed in 1960, the pier tried to reinvent itself as a funfair (a move that led pier historians to dismiss it as "really a fairground built on water").
Maybe the day in July last year when a headache in the shape of a question mark curled itself around my right eye and made itself at home.
Should Wimbledon itself change? Well, I discover something else in the museum.
The star itself has already passed the red giant phase, where it would have expanded to several times its original diameter as it ran out of hydrogen fuel - a fate that will befall our own Sun in a few billion years.
To me, life itself has become the most important thing.
Dla mnie, samo życie stało się wartością nadrzędną. Napisy ripował:
If the country takes care of itself, nothing in particular will happen.
Jeżeli jakiś kraj sam się o siebie troszczy, nic szczególnego się nie dzieje.
But as for the fight itself, I cannot use you.
Ale jeżeli chodzi o samą walkę, nie przydasz mi się.
I am going to find it, who comes with itself?
On jest gdzieś tam, kto idzie ze mną?
That door is not going to stay open by itself.
Te drzwi same nie pozostaną otwarte.
Maybe it all had to work itself out in a certain way.
Może to wszystko miało poprowadzić cię pewnym planem.
That the art of love is much more than the act itself.
Uczę je, że sztuka miłości to znacznie więcej niż akt sam w sobie.
Just leave her alone and hope that everything works itself out?
Zostawić ją samą i liczyć na to, że wszystko samo się ułoży? Nie.
It not an end in itself, but the beginning of a process.
Nie jest zakończeniem samym w sobie, ale początkiem procesu.
But for their love, they were willing to risk life itself.
Ale dla miłości kochankowie gotowi byli ryzykować życiem.
For the best the game isn't the means, it is an end in itself.
Dla najlepszych gra jest celem, a nie środkiem.
When there's a future, the present takes care of itself.
Kiedy mamy jakąś przyszłość, dzień dzisiejszy sam dba o siebie.
The Church doesn't know what the hell to do with itself.
Kościół nie wie nawet, co robić ze sobą.
Just open up your mouth and let the book speak for itself.
Właśnie otwórz twoje usta i niech książka mówi za siebie.
Then, in 1951, a boy taken by the house itself.
Wtedy, w 1951, gdy zabrał chłopca.
But their message, open your heart, it comes from life itself.
Ale ich wiadomość, „otwórz swoje serce,” ona pochodzi z prawdziwego życia.
You weren't trying to make your hand move. It moved by itself.
Próbujesz poruszać ręką, ale ona sama się poruszyła.
But from top to bottom,this country has got no sense of itself.
Ale od samej góry do samego dołu,ten kraj nie ma poczucia tożsamości.
I want you to make it a place that's beyond time and space itself.
Niech to miejsce znajdzie się poza czasem i przestrzenią.
Live as you like best, and your character will take care of itself.
Rób to na co masz ochotę, a twój charakter zajmie się resztą.
It may look different on the outside, but it's still true to itself.
Może z wierzchu się zmienił ale w środku jest taki sam.
Only the local population itself can get Africa on its feet.
Tylko sama, miejscowa ludność może postawić Afrykę na nogi.
All contact so far seems to be with the government itself.
Wydaje się, że wszystkie dotychczasowe kontakty ograniczały się do rządu.
Allow me, if you will, to turn to the report itself.
Jeśli nie mają państwo nic przeciwko, przejdę teraz do samego sprawozdania.
The labour market itself was not ready for such a change.
Rynek pracy nie był gotowy na taką zmianę.
This is, of course, also a good thing for the market itself.
Jest to oczywiście dobra rzecz także dla samego rynku.
But I do not expect that to come about by itself.
Ale nie oczekuję, że narodzi się ona sama z siebie.
Perhaps, you can tell me why it wanted to kill itself.
Czy możesz mi powiedzieć dlaczego android chciał się zabić?
When I'm finished, the money will take care of itself.
Gdy skończę, pieniądze nie będą problemem.
Next to Master, you mean more to me than life itself.
Ty i Mistrz znaczycie dla mnie więcej niż życie.
It may have been sites like these around which life itself began.
Wokół tego typu miejsc mogło rozpocząć się życie.
That would be outside the prison itself, but not too far away.
Ta raczej jest poza więzieniem ale niedaleko z tąd.
Seems to me it should be able to sell itself.
Wydaje mi się, że sam powinien siebie sprzedać.
Trust in that. The rest will take care of itself.
Zaufanie w tamto. reszta zajmie się sobą.
Less travel must therefore not be an end in itself.
Zmniejszenie częstości podróżowania nie powinno więc być celem samo w sobie.
I think that just asking the question is an answer in itself.
Myślę, że samo pytanie stanowi odpowiedź.
There is nothing more important than freedom, health and life itself.
Nie ma ważniejszego konkretu niż wolność, zdrowie i życie.
Besides, the single market is not an end in itself.
Poza tym, jednolity rynek nie jest celem samym w sobie.
Look, love's still there, it just shows itself in different ways now.
Nadal jestem obok, ale teraz wyraża się to w inny sposób.
Then one day it was completely in a different room, moving around by itself.
Poza tym, była w innym pokoju. Poruszała się sama.
Yeah, well, sounds to me like a problem that took care of itself.
Tak, no cóż, jak dla mnie to problem sam się rozwiązał.
The Council would like to continue with this situation, and is giving itself the means to do so.
Rada chciałaby utrzymać tę sytuację i zapewnia sobie środki, które jej to umożliwią.
This can take place if gas is used in the production of energy itself.
Mogłoby się tak stać, gdyby gaz wykorzystywano do produkcji energii.
It goes without saying that these reasons are to be found in the report itself.
Jest oczywiste, że powody te zostały opisane w omawianym sprawozdaniu.
No. I'm the chief of security, not the system itself.
Jestem szefem ochrony, a nie samym systemem.
The Congress went a long way, so it's giving it to itself.
Kongres by na to nie pozwolił, więc sam do tego zmierza.
Nobody can help that. So leave it to time itself.
Nic nie poradzimy na razie, więc zostawmy to czasowi
School should be life itself, not a preparation for living.
Szkoły same powinny być życiem, nie przygotowaniem do życia.
I'd like to think the body of my work speaks for itself.
Wolę myśleć, że moja praca mówi sama za siebie.
I want all to sit down, be sharp and give the best of itself.
Chcę, abyście się skupili i dali z siebie wszystko.