(Adverb) nieodwołalnie;
bezpowrotnie
adv. nieodwołalnie irrevocably fixed conversion rate nieodwołalnie ustalony kurs przeliczeniowy irrevocably letter of credit akredytywa nieodwołalna
bezapelacyjnie (postanowić), nieodwołalnie
nieodwołalnie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In America, illness and the injustices of healthcare system are irrevocably intertwined.
So while palm oil feeds economies, it's also irrevocably damaging them.
Fierce, apparently confessional early songs with titles such as "Mania" and "Hook in Her Head" meant critics discussed Hersh's illness and creative output as if they were irrevocably intertwined, although she has long dismissed such notions as too pat.
Nonetheless, the production has been irrevocably altered by his death.
Enough please, before we damage irrevocably the global economy.
Proszę, wystarczy już, zanim nieodwracalnie zniszczymy światową gospodarkę.
The second was that I was hopelessly and irrevocably lost.
A drugi, że byłem beznadziejnie i bezapelacyjnie zgubiony.
I was unconditionally and irrevocably in love with him.
Bezwarunkowo i nieodwołalnie się w nim zakochałam.
I was thirteen and was irrevocably destined to become like them.
Miałem trzynaście lat i nieodwołalnie miałem stać się takimi jak oni.
This House is irrevocably committed to the cause of human rights and duty bound to honour that obligation.
Ta Izba ma niepodważalne zobowiązania wobec kwestii praw człowieka i musi przestrzegać tych zobowiązań.
It is even more important, however, to ensure that our Christian-occidental roots are not gradually and irrevocably lost.
Jednakże jeszcze ważniejsze jest zapewnienie, aby nasze zachodniochrześcijańskie korzenie stopniowo i nieodwracalnie nie zanikały.
Trying to recapture something that was irrevocably lost?
Próbujesz uwiecznić coś, co bezpowrotnie zostało stracone?
It is in the service of that prophecy... that we are now irrevocably bound.
W służbie przepowiedni, z którą teraz jesteśmy nierozerwalnie związani.
It could irrevocably damage his brain.
Musimy je obniżyć, nieodwracalnie uszkodzi mózg.
I hereby irrevocably appoint you chairman and of Stark Industries, effective immediately.
Niniejszym mianuję cię prezesem zarządu Stark Industries.
Indeed, they are issues which must be resolved this century, for if we do not do so, much will be irrevocably lost for future generations.
W rzeczy samej są to kwestie, które muszą zostać rozwiązane w tym stuleciu; jeśli nam się to nie uda, przyszłe pokolenia wiele stracą.
After mutually amicable negotiations I irrevocably agree to repay said debt... with one
W wyniku polubownych negocjacji... nieodwołalnie zgadzam się spłacić ten dług... nowym
Though theprocess has altered your consciousness... ...you remain irrevocably human.
Mimo żerozwój zmienił twoją świadomość... ...niezaprzeczalnie pozostajesz człowiekiem.
Secondly, Mr President, the European Union is irrevocably and unquestionably committed to human rights and it has to be very firm when defending those positions.
Po drugie, panie przewodniczący, Unia Europejska jest nieodwołalnie i niepodważalnie wierna prawom człowieka i ta kwestia musi być bardzo stanowczo utrzymywana podczas obrony naszego stanowiska.
When the genuine technological potential is still lacking, there is a danger that a binding target will be realised in a way that irrevocably destroys natural values.
W obliczu braku prawdziwego potencjału technologicznego istnieje ryzyko, że wyznaczony cel zostanie zrealizowany w sposób, który nieodwracalnie zniszczy naturalne wartości.
Mr President, 2008 is set to be a decisive year for us in the European Union and, indeed, the Lisbon Treaty will potentially shape the Union's future irrevocably.
Panie przewodniczący! Rok 2008 ma być decydujący dla Unii Europejskiej i w rzeczy samej traktat lizboński prawdopodobnie będzie miał nieodwracalny wpływ na przyszłość Unii.
The environmental damage caused by accidents like this does not stop at the borders of a country or two, or of a continent, but endangers and will ultimately destroy irrevocably our common values and our common natural treasures.
Szkody w środowisku naturalnym po takiej katastrofie nie ograniczają się do jednego czy dwóch państw lub kontynentu, ale zagrażają naszym wspólnym wartościom i wspólnym bogactwom naturalnym.
Just as Václav Havel has written and said many times, democracy is not something that has, once and for all, and irrevocably fallen from the sky, democracy is something we need to maintain and continually fight for again and again.
Václav Havel wielokrotnie pisał i mówił, że demokracja nie spadła raz na zawsze i nieodwołalnie z nieba, demokrację należy podtrzymywać i nieustannie o nią walczyć.
It would appear that through this action and by consenting to the opening of a European Commission delegation in Minsk, President Lukashenko wishes to demonstrate that he does not feel irrevocably bound to adopt a pro-Russian policy to the exclusion of all others.
Wydaje się, że prezydent Łukaszenko chciałby po prostu pokazać także i takim gestem, jak zgoda na utworzenie w Mińsku przedstawicielstwa Komisji Europejskiej, że nie jest niejako skazany na politykę wyłącznie prorosyjską.
Maybe that explains why one of the key signatories to the agreement, Indonesia, has irrevocably lost about three quarters of its forests and why half of all logging in regions like the Amazon, the Congo Basin, South-East Asia, is still done illegally.
Być może tu właśnie znajduje się wyjaśnienie, dlaczego jeden z kluczowych sygnatariuszy tej umowy - Indonezja - bezpowrotnie utracił około trzech czwartych swoich lasów i dlaczego połowa wyrębu w regionach takich jak Amazonia, basen Konga, południowo-wschodnia Azja, nadal jest dokonywana nielegalnie.