(Verb) fizyka interferować; sport zablokować piłkę zawodnika; sport uderzać kopytem o kopyto lub nogę przy starcie; wkroczyć, interweniować;
interfere with sth - wtrącić/wtrącać się w coś, (w)mieszać się w coś, wścibić/wścibiać się w coś, (za)ingerować w coś; przeszkodzić/przeszkadzać, zawadzać w czymś, stać/stawać na przeszkodzie czemuś, (s)kolidować z czymś;
interfere with sb - prawniczy nakłonić/nakłaniać do składania fałszywych zeznań; napastować seksualnie dziecko;
interfere in sth - (za)ingerować, wdać/wdawać się w coś;
interfere in sth - (za)ingerować, wdać/wdawać się w coś;
(in/with) przeszkadzać (w), mieszać się, kolidować, ingerować, interferować, uwodzić nieletnich
vi mieszać się, wtrącać, ingerowaćto interfere with the course of justice przeszkadzać wymiarowi sprawiedliwości
kolidować, mieszać się do czegoś
vi mieszać (wtrącać) się (with sth w coś)
przeszkadzać (with sth czemuś), kolidować
WTRĄCIĆ SIĘ
WTRĄCIĆ
INTERFEROWAĆ
INTERWENIOWAĆ
INGEROWAĆ
KOLIDOWAĆ
DOKUCZAĆ
ingerować, przeszkadzać, kolidować
wtrącać się
mieszać się, wtrącać, ingerować
to interfere with the course of justice: przeszkadzać wymiarowi sprawiedliwości
mieszać
wtrącać
zakłócać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Europe will not be successful if it interferes in every area of people's lives.
Europa nie odniesie sukcesu, jeżeli będzie się wtrącać w każdą sferę życia ludzi.
Lack of economic independence also interferes with people's sense of dignity.
Brak samodzielności ekonomicznej powoduje także naruszenie poczucia godności.
The allegation that News International attempted to interfere with the work of parliament came after Tom Watson, a Labour member of the committee, disclosed to MPs on Thursday that Brooks repeatedly refused to attend its hearings.
A high court judge today dealt an unprecedented blow to the Prince of Wales's ability to interfere in public life by describing his opposition to a major planning application in London as "unexpected and unwelcome".
"Many known war contaminants have the potential to interfere with normal embryonic and foetal development," the report says.
She tried to report it, only to be told "there were things I shouldn't interfere with".
Well, whatever happened to the I will not interfere thing?
A co stało się z: Nie będę się wtrącać?
We don't want anything to interfere with our next move.
Nie chcemy by coś przeszkodziło naszemu kolejnemu posunięciu.
And I'm not sure the type of person to interfere.
Nie jestem typem osoby, która się wtrąca.
You have no right to interfere in my personal life.
Nie masz prawa wtrącać się w moje życie osobiste.
You have no family to care. To interfere with us.
Nie masz rodziny, nikogo nie będzie to obchodzić, nikt nam nie przeszkodzi.
Because I didn't want anything to interfere with us working together.
Pracujemy razem i nie chciałem w to mieszać uczuć.
Why do you have to interfere with other people's business?
Dlaczego zawsze musisz się pakować do cudzych spraw?
I can not interfere between people who love and are together.
Ja nie wchodzę między tych, którzy się kochają. Są razem.
I just hope having her around is not going to interfere with my work.
Po prostu się zastanawiam czy to nie będzie kolidować z moją pracą.
You will not interfere with what must come to pass.
Nie będziesz interweniować w to co musi nadejść.
I'll take the test, but don't you ever interfere in my life.
Przejdę testy... ale nigdy więcej nie wtrącaj się w moje życie.
I know that this won't interfere with your plans to return to Washington.
Wiem, że to kłóci się z twoimi planami, by wrócić do Waszyngtonu.
I'm not to interfere with your work unless you tell me to.
Mam się nie mieszać w twoją pracę, chyba że mnie o to poprosisz.
I can't allow them to interfere with our operations any longer.
Nie mogę pozwolić na to, aby dłużej wtrącali się w nasze operacje.
Plus I didn't really want it to interfere with your lives.
No i nie chciałem wmieszać się w wasze życia.
I promise not interfere in your lives all the time.
Obiecuję nie wtrącać się w wasze życie.
Because they don't want him to interfere with an operation.
Nie chcą, żeby im przeszkadzał w akcji.
Anyone who wants to interfere in our life if my enemy.
Każdy, kto się wtrąca w nasze życie jest moim wrogiem.
Just don't let her interfere with any of your duties.
Niech tylko to nie koliduje z twoją pracą.
That your singing career will not interfere with her baby.
Że twoja kariera piosenkarki nie będzie kolidaować z jej dzieckiem.
It is interfere never again in subjects of my family!
I nigdy nie wtrącaj się w moje sprawy rodzinne!
And it'll be better if you don't interfere in our personal matters.
I lepiej, żebyś się nie wtrącał w nasze prywatne sprawy.
And nothing must interfere with the development of the hero which is inside you!
A nic nie może zakłócać rozwojowi bohatera, który jest wewnątrz ciebie!
And that if she returns I won't interfere with your marriage.
l że jeśli wróci, nie będę się wtrącał do waszego małżeństwa.
Who the hell are you to interfere in our family matters?
Kim ty u diabła jesteś żeby mieszać się w nasze rodzinne sprawy?
Nothing can be allowed to interfere with the creative process that we share.
Nic nie może przeszkodzić. Wtrącić się w proces tworzenia który współdzielimy.
It is forbidden for you to interfere with human history.
Nie wolno ci ingerować w historię ludzkości.
Even now it won't interfere with your work, if you're careful.
Nie będzie ci to przeszkadzać, jeśli będziesz ostrożny.
I won't let these shootings interfere with my program for the city.
Ta strzelanina nie pokrzyzuje moich planów dla miasta.
It was none of your goddamn business Why did you have to interfere?
To nie był twój zasrany interes. Po cholerę się w to wtrącałeś?
I'm advising you not to interfere any further in this matter.
Radzę ci nie ingerować dalej w tą sprawę.
Therefore I do not believe we should interfere in any way with the content of adverts.
Dlatego też nie uważam, że powinniśmy w jakikolwiek sposób ingerować w treść reklam.
Nothing I could do - just watch, powerless to interfere.
Mogłem tylko patrzeć. Bezsilny, by się wtrącić.
You have no right to interfere with the representation of my client.
Nie ma pan prawa mieszać się do spraw mojego klienta. Pańskiego klienta.
I did not hire you to interfere in my affairs.
Nie zatrudniłem cię po to, żebyś mieszał się w moje sprawy.
However, I won't allow my personal opinion to interfere with a possible romance.
Jednak nie pozwolę, żeby moja osobista opinia przeszkodziła możliwemu romansowi.
I didn't call them, but don't worry, they won't interfere in nothing.
Nie dzwoniłem do nich. Ale to nie szkodzi, To i ta nic nie zmieni.
However, I believe that political pressure should never be allowed to interfere with artistic decisions.
Uważam jednak, że nie może być przyzwolenia na naciski polityczne, które ingerowałyby w decyzje artystyczne.
Captain, we're not here to interfere with your mission, okay?
Kapitanie, nie jesteśmy tutaj, żeby przeszkadzać w twojej misji, dobra?
We are all sworn not to interfere with other lives in the galaxy.
Przysięgaliśmy nie ingerować w życie innych istot w galaktyce.
As a partner, I do not expect your personal preferences to interfere with our business.
Jako partner, nie oczekuję, by twoje osobiste preferencje mieszały się z naszym interesem.
The Commission did not interfere in the selection of priorities.
Komisja nie ingerowała w dobór priorytetów.
To interfere in advance of the local elections, it would appear.
Wydawałoby się, że po to, by wtrącać się przed samymi wyborami.
The army did not want to interfere at first.
Początkowo wojsko nie chciało interweniować.
We do not have the right to interfere with the Hungarian constitution.
Nie mamy prawa ingerować w węgierską konstytucję.
But they knew better than to try to interfere.
Ale wiedziały, że lepiej się nie wtrącać.
Or maybe you wouldn't be bad to interfere with.
A może nie byłoby źle zainteresować się tobą.
Are you alone? My people are close, but do not interfere with.
Moi ludzie są w pobliżu, ale nie będą nam przeszkadzać.
I don't mean to interfere, but the commissioners are all downstairs.
Nie chciałbym się wtrącać, ale wszyscy inspektorzy są na dole.
I would not presume to interfere in affairs of state.
Nie pozwoliłabym sobie wtrącać się w sprawy państwowe.