ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WZMOŻONY

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Obama today risked the wrath of families of 9/11 victims by comparing the gulf spill to the 2001 terrorist attacks, as pressure intensified on the White House to show greater urgency over the crisis.
Alawda, the factory for which she is purchasing manager, has been forced to find an alternative source for the ingredients for its biscuits, wafers and ice-cream, which it has manufactured in dramatically reduced quantities since the siege of Gaza was intensified three years ago. Most of its raw materials are now illegally imported through the tunnels to Egypt which have become Gaza's lifeline.
The need to reduce the welfare bill has been intensified by renewed commitments by David Cameron and Osborne this weekend to press ahead with real terms increases in the NHS budget, as well as not cut pensioners' winter fuel allowance.
Jasmin Elezovic picks up his guitar and sings another song â?? it is late, but what the hell. A caustic love song called "Usne Vrele Visnje" (Hot Cherry Lips), typical of a band called Azra, with a yearning intensified these days by the fact that Azra's heyday was also that of a united Yugoslavia, from where the band came and across which they were hugely popular.
Police activity intensified overnight in Rothbury as the search for Raoul Moat continued.
Work on installing the cap using robots a mile below the surface of the sea was successfully completed last night as efforts intensified to capture all the oil that has poured into the sea since the Deepwater Horizon explosion killed 11 people on 12 April.
Sherman, of Cambridge University, believes only draconian measures offer a solution, namely intensive stop-and-search strategies in known hot spots. He points to July 2008, when the frequency of teenage knife attacks was running higher than at any point since the killing of Lawrence. In response, Scotland Yard intensified stop and searches. Almost 27,000 young people were stopped within weeks, 577 knives were seized and more than 1,200 people arrested.
Supervision of Jon Venables was intensified after he was arrested for affray in 2008, according to probation officers who have defended themselves against claims the child killer should have been recalled to prison long before his arrest for downloading images of child abuse.
Efforts to find Duleimi intensified over the weekend, with security forces searching Anbar province and his home in west Baghdad. Iraqi and US officials believe that Duleimi drove the four escapees out of the giant US base himself, using a recently built access road that avoided the main camp.
"Rice got a nice, mostly polite reception, but after intermission, the star power intensified exponentially with the arrival of Aretha Franklin. Listeners roared, and she gave them what they came for â?? Respect, (You Make Me Feel Like) A Natural Woman, Think, and more," the Inquirer wrote.

We would like to see this dialogue being intensified even further.
Chcielibyśmy, aby dialog ten był jeszcze bardziej intensywny.

It intensified the growing economic and political crisis in the new democracies.
Nasilił rosnący kryzys ekonomiczny i polityczny w młodych demokracjach.

Action on discrimination against disabled people in particular must be intensified.
W szczególności należy wzmóc działania ukierunkowane na zwalczanie dyskryminacji osób niepełnosprawnych.

The report shows where the effort should be intensified.
W sprawozdaniu pokazuje się, w jakich wymiarach należy wzmóc wysiłki.

The opposite is actually the case: the rule of terror in China has intensified.
Stało się wręcz odwrotnie - obserwujemy nasilenie terroru w Chinach.

As a result, inequalities in scientific development will be intensified.
W rezultacie nastąpi intensyfikacja nierówności w rozwoju nauki.

The workload is being intensified as are the risks to human life and the environment.
Ilość pracy wzrasta, podobnie jak zagrożenie dla życia człowieka i środowiska naturalnego.

I personally hope that inspections are intensified right now - before Christmas.
Osobiście mam nadzieję, że teraz, tuż przed Bożym Narodzeniem, inspekcje będą wzmożone.

The Commission's progress report says that reform efforts have been resumed but should be intensified.
Sprawozdanie Komisji w sprawie postępów zawiera informacje o podjętych reformach, które jednak wymagają intensyfikacji.

However, we can expect this to be one of the major topics in our intensified dialogue with countries around the Mediterranean.
Możemy jednak oczekiwać, że będzie to jeden z głównych tematów naszego zintensyfikowanego dialogu z krajami położonymi nad Morzem Śródziemnym.

The region is of exceptional strategic importance and our involvement there needs to be intensified.
Region ten ma wyjątkowe znaczenie strategiczne, zatem należy zintensyfikować nasze zaangażowanie.

All my other feelings were so intensified that my sense of time entirely disappeared.
Wszystkie inne odczucia tak się wzmogły, że moje poczucie czasu całkowicie zniknęło.

Left to their own devices, the Somalis started a civil war, which intensified as the economy collapsed.
Pozostawieni sami sobie Somalijczycy rozpoczęli wojnę domową nasilającą się wraz z zapaścią gospodarczą.

Mainly on France's initiative, this cooperation has been further intensified lately.
Głównie z inicjatywy Francji niedawno współpraca ta została jeszcze bardziej zacieśniona.

That insecurity has been markedly intensified in the light of last year's conflict with Russia.
Ta niepewność znacząco wzrosła w świetle ubiegłorocznego konfliktu z Rosją.

It is important that the fight against poverty and social exclusion is intensified in Europe.
W Europie należy zintensyfikować walkę przeciw ubóstwu i wykluczeniu społecznemu.

The report insists that the strategy be intensified by developing clear indicators and concrete objectives.
W sprawozdaniu nalega się na wzmocnienie strategii poprzez opracowanie jasnych wskaźników i konkretnych celów.

These trends were not dispelled but rather intensified by the Cold War.
Zimna wojna nie tylko nie odwróciła tych tendencji, ale raczej je nasiliła.

The Nabucco project must be made a priority as it provides a solution to the gas supply problem, which has intensified in recent years.
Projekt Nabucco musi być traktowany priorytetowo, gdyż rozwiązuje on problem dostaw gazu, który w ostatnich latach się nasilił.

The police has intensified the search.
Policja nasiliła poszukiwania.

While awaiting the results of this summit, our institutional cooperation with Ukraine will be intensified and stepped up.
W tym czasie nasza instytucjonalna współpraca z Ukrainą zostanie wzmocniona i zwiększona.

We must also remember that such enterprises are very sensitive to intensified competition and to all financial and administrative problems.
Trzeba również pamiętać, że firmy tego rodzaju są bardzo wrażliwe na natężenie konkurencji i wszelkie problemy finansowe oraz administracyjne.

In the medium to long term, trade relations should be intensified in accordance with clear and transparent rules.
W perspektywie średnio- i długoterminowej stosunki handlowe powinny zostać wzmocnione za pomocą jednoznacznych i przejrzystych zasad.

That is a good thing, but the assistance to the poorest in the EU should be greatly intensified.
To dobra wiadomość, lecz pomoc dla najuboższych w UE należy znacząco zwiększyć.

We have intensified our policy dialogues on a range of issues - sustainable development, migration and the fight against illicit drugs.
Nasililiśmy dialogi polityczne dotyczące wielu zagadnień - zrównoważonego rozwoju, migracji i zwalczania zakazanych substancji narkotykowych.

Risks to price stability over the medium term remain clearly on the upside in 2007 and have intensified over recent months.
Ryzyka zagrażające stabilności cen w okresie średnioterminowym wyraźnie miały tendencję pozytywną w roku 2007, zaś zjawisko to w ostatnich miesiącach zintensyfikowało się.

At present, whilst tax demands continue to be intensified in every one of the Member States, mobility is almost impossible.
W chwili obecnej, ponieważ wymogi podatkowe nadal stają się coraz większe w każdym z państw członkowskich, mobilność jest niemal niemożliwa.

Cooperation must be increased and all efforts to find a diplomatic solution must be intensified.
Należy wzmocnić współpracę i zintensyfikować wysiłki na rzecz rozwiązania dyplomatycznego.

The coalblack gloom is intensified by the fact that Parliament wants the rules on aid to be extended all the way to 2018.
Czarny jak węgiel mrok jeszcze bardziej pogłębia to, że Parlament chce przedłużenia obowiązywania przepisów w sprawie pomocy państwa do roku 2018.

I look forward to more intensified exchanges on this with the European Parliament as we move into what is hopefully the final phase.
Oczekuję na bardziej intensywną wymianę zdań w tej sprawie z Parlamentem Europejskim, w miarę jak dochodzimy do tego, co - mam nadzieję - będzie fazą końcową.

This time the protests and persecution intensified following a 500% rise in the cost of fuel due to the government withdrawing its subsidy.
Tym razem nasilenie protestów i prześladowań wystąpiło po wzroście cen paliw o 500% na skutek wycofania dopłat przez rząd.

This model serves the interests of intensified exploitation and imposes the liberalisation of international trade.
Model ten służy interesom intensywnej eksploatacji i narzuca liberalizację handlu międzynarodowego.

In your reports, you emphasise the importance of ongoing, intensified dialogue with communities that adhere to different religions or beliefs.
W pani sprawozdaniach podkreśla pani znaczenie ciągłego i wzmocnionego dialogu ze społecznościami, które wyznają inne wiary prezentują inne przekonania.

The action plan also specifies intensified dialogue on all these issues and there should be a second summit next year within the Spanish Presidency.
Plan działania przewiduje również intensywny dialog na wszystkie wymienione tematy, a ponadto w przyszłym roku, kiedy prezydencję sprawować będzie Hiszpania, powinien zostać zwołany drugi szczyt.

Serbia, too, should go ahead as soon as possible and make renewed and intensified efforts regarding its European perspective.
Również Serbia powinna jak najszybciej ruszyć do przodu i wznowić oraz zintensyfikować działania dotyczące jej perspektywy europejskiej.

'The European Council's proposals will probably increase human costs because of the intensified security and surveillance orientation.'
"Wnioski Rady Europejskiej prawdopodobnie spowodują zwiększenie liczby ofiar w ludziach ze względu na wzmocnioną ochronę i kontrolę.”

One of the areas in which the efforts to combat FGM will have to be intensified is prevention with reference to girls.
Jedną z dziedzin, w których należy nasilić działania na rzecz zwalczania okaleczeń żeńskich narządów płciowych, jest zapobieganie tego rodzaju praktykom wykonywanym na dziewczętach.

In the new Member States, the apparent protection afforded by socialist internationalism has disappeared, and national sentiments have intensified.
W nowych państwach członkowskich zniknęła pozorna ochrona pod parasolem internacjonalizmu socjalistycznego i nasiliły się nastroje narodowe.

I believe that efforts in this area need to be intensified and concrete measures need to be adopted to use these sources in the economy.
Uważam, że trzeba zintensyfikować działania w tej dziedzinie i przyjąć konkretne środki, aby wykorzystać gospodarczo te źródła.

Look, if you're concerned about us now that we've intensified... ...we're okay.
Jeśli się martwisz nami teraz, kiedy zaangażowaliśmy się, wszystko jest w porządku.

Apart from that, in this same area of international trade, the commitment on both sides of the North Atlantic must be intensified and made more consistent.
Oprócz tego, w tym samym obszarze handlu międzynarodowego istnieje potrzeba zwiększenia i uczynienia bardziej spójnym zaangażowania po obu stronach Północnego Atlantyku.

The crisis is further intensified by the adverse impact of the climate change and by the shortage of such natural resources as water and energy.
Kryzys ten wzmagany jest ponadto przez negatywny wpływ ocieplenia klimatu, jak i przez niedobór takich zasobów naturalnych jak woda czy energia.

This process of drawing nearer must be intensified, as it will not only bring benefits for the two parties directly involved, but also for the entire region.
Ten proces zbliżenia należy zintensyfikować, ponieważ przyniesie korzyści nie tylko obydwu uczestniczącym w nim bezpośrednio stronom, ale także całemu regionowi.

Attacks on Christian communities have dramatically intensified, especially in the countries of the Middle East and North Africa.
Ataki na wspólnoty chrześcijańskie nasiliły się dramatycznie, zwłaszcza w krajach Środkowego Wschodu i Afryki Północnej.

to strengthen European monopolies in the intensified endo-imperialist competition in the field of energy.
wzmocnienie europejskich monopoli w nasilającej się wewnątrzimperialistycznej konkurencji w dziedzinie energii.

In addition, the Iranian Government has intensified its campaign against Christians in the Islamic Republic.
Ponadto rząd irański nasilił w Republice Islamskiej kampanię przeciwko chrześcijanom.

The Member States agree that the offer of intensified relations applies to all partner countries, while maintaining an overall balance between the East and the South.
Państwa członkowskie uzgodniły, że oferta zintensyfikowanych stosunków dotyczy wszystkich krajów partnerskich, przy jednoczesnym utrzymaniu ogólnej równowagi pomiędzy Wschodem a Południem.

But New York is... - New York is like Kansas intensified.
Ale Nowy Jork jest --- Jest jak bardzo dynamiczne Kansas.

(RO) Cooperation between EU institutions in the fight against terrorism must work perfectly, especially as this phenomenon has intensified.
(RO) Współpraca między instytucjami UE w walce z terroryzmem musi funkcjonować w sposób perfekcyjny, szczególnie teraz, gdy zjawisko to nasiliło się.

As this resolution today illustrates in graphic detail, Lukashenko has intensified his campaign for persecution and harassment against those who dare challenge his iron-fisted rule.
Jak obrazowo pokazuje dzisiejsza rezolucja, Łukaszenko wzmógł prześladowania i szykanowanie tych, którzy ośmielają się sprzeciwić jego rządom żelaznej ręki.