(Noun) okrucieństwo, nieludzkość, bestialstwo, rozbestwienie;
bestialstwo, rozbestwienie
NIELUDZKIE ZACHOWANIE
(the quality of lacking compassion or consideration for others)
nieludzkość, okrutność, nielitościwość
synonim: inhumaneness
nieludzkość
bestialstwo
zachowanie niegodne człowieka
bestialstwo
~ of war - bestialstwo wojny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We can merely shout in rage against this form of brutality, this form of inhumanity.
Możemy jedynie krzyczeć z wściekłości przeciwko tej formie okrucieństwa, tej formie bestialstwa.
It also needs self-restraint if it is never again to slip down that slope of intolerance and inhumanity.
A jeśli ma na zawsze wydobyć się z nietolerancji i brutalności, potrzebuje również samokontroli.
The European Parliament should have an interest in castigating such inhumanity in all its permutations.
Parlament Europejski powinien być zainteresowany piętnowaniem takiego bestialstwa we wszystkich jego odmianach.
(HU) A Germany divided in two was the most tangible symbol of the absurdity and inhumanity of a bipolar world.
(HU) Podzielone na dwie części Niemcy stanowiły najbardziej namacalny symbol absurdu i bestialstwa w dwubiegunowym świecie.
The inhumanity which this trail has been witness to, the heartbreak and suffering which so many have undergone, cannot be imagined.
Okrucieństwo jakiego świadkiem był ten szlak, ból i cierpienie, przez które tak wielu przeszło są niewyobrażalne.
As Oklahoma's chief medical examiner, he witnessed many examples of man's inhumanity to man.
"They were acts of mindless savagery which could only outline the sheer inhumanity of the perpetrators," he said.
Each side has suffered terrible injustices and inhumanity over their history.
Inhumanity is worth ten times that much at auction.
Na aukcji Inhumanity jest wart dziesięć razy tyle.
It became an addendum to the history of humanity, and of inhumanity.
Stała się ona przyczynkiem do dziejów ludzkości i nieludzkości.
It says your painting, Inhumanity, is a fake.
Dokument stwierdza, że ten obraz jest fałszywy.
The competition for the three places allocated to urgency debates is the best indication of man's continued inhumanity to man.
Konkurencja o trzy miejsca przeznaczone na pilne debaty najlepiej pokazuje nam, że człowiek nadal bywa nieludzki wobec drugiego człowieka.
Not the inhumanity or the barbarity or the brutality, but...
Nie tej nieludzkości albo barbarzyństwa, albo okrucieństwa, ale..
I believe in injustice and inhumanity.
Wierzę w niesprawiedliwość i nieludzkość.
Until Paul Gianetti decided to plug $50,000 cash to buy 'Inhumanity'.
Dopóki Paul Gianetti nie wpłacił $50.000 gotówką na zakup Inhumanity.
the way it is, not seen the inherent corrupt inhumanity of such an action.
tak już jest, nie widząc nieodłącznej, nieludzkiej korupcji w takich działaniach.
There is only one Inhumanity.
Istnieje tylko jeden Inhumanity.
It also needs self-restraint if it is never again to slip down that slope of intolerance and inhumanity.
A jeśli ma na zawsze wydobyć się z nietolerancji i brutalności, potrzebuje również samokontroli.
Such inhumanity should be condemned universally.
Takie bestialstwo powinno być powszechnie potępiane.
The European Parliament should have an interest in castigating such inhumanity in all its permutations.
Parlament Europejski powinien być zainteresowany piętnowaniem takiego bestialstwa we wszystkich jego odmianach.
We can merely shout in rage against this form of brutality, this form of inhumanity.
Możemy jedynie krzyczeć z wściekłości przeciwko tej formie okrucieństwa, tej formie bestialstwa.
(HU) A Germany divided in two was the most tangible symbol of the absurdity and inhumanity of a bipolar world.
(HU) Podzielone na dwie części Niemcy stanowiły najbardziej namacalny symbol absurdu i bestialstwa w dwubiegunowym świecie.
(EL) Madam President, the proposal for a directive is unacceptable and cynically conceals the real inhumanity of the EU and its policy.
(EL) Pani przewodnicząca! Propozycja dyrektywy jest nie do przyjęcia i cynicznie ukrywa prawdziwą nieludzkość Unii Europejskiej i jej polityki
(ES) Madam President, I believe that Lampedusa has become a symbol of the inhumanity of the European Union's immigration policy.
(ES) Pani Przewodnicząca! W moim przekonaniu Lampeduza stała się symbolem nieludzkiego charakteru polityki imigracyjnej Unii Europejskiej.
in writing. - This resolution tragically reminds us that 'Man's inhumanity to man' is not something that ended after the Holocaust of World War II.
na piśmie. - Ta rezolucja przypomina nam, że dramatyczna prawda zawarta w sentencji "człowiek człowiekowi wilkiem” nie przestała ujawniać się w rzeczywistości wraz z końcem Holokaustu po drugiej wojnie światowej.
Last year, ladies and gentlemen, both you and the whole of Europe were reminded of the inhumanity of totalitarian ideology by Edvīns Šnore's film 'A Soviet Story'.
W ubiegłym roku, panie i panowie, zarówno państwu, jak i całej Europie o nieludzkim charakterze ideologii totalitarnej przypomniał film Edvīnsa Šnore'a pt. "The Soviet Story”.
Let us exclude from the ranks of democrats those who continue to this day to justify the actions of Communism and let Europe back wholeheartedly the condemnation of every inhumanity.
Wykluczmy z szeregów demokratów tych, którzy po dziś dzień usprawiedliwiają działalność komunizmu i niech Europa gorąco poprze potępienie wszelkich nieludzkich czynów.
After visits to Oswiecim, Yad Vashem or the Holocaust Museum in Washington DC, you are always shocked by the inhumanity of the Holocaust perpetrators.
Po wizytach w Oświęcimiu, Yad Vashem czy Muzeum Holocaustu w Waszyngtonie, zawsze szokuje bestialstwo sprawców Holocaustu.
Mr President, the recent events in Tibet have been atrocious, despicable and we all condemn them, as we should condemn many other acts of inhumanity by the totalitarian regime in China.
Panie przewodniczący! Ostatnie wydarzenia w Tybecie były potworne, nikczemne i wszyscy je potępiamy, tak jak powinniśmy potępiać wiele innych nieludzkich aktów popełnianych przez totalitarny reżim w Chinach.
Rather, it is the injustice and inhumanity of a system that is the world's dominant mode of economic and social organisation, and that is sustained by asymmetrical relationships, which create and replicate inequalities.
To raczej niesprawiedliwy i nieludzki system będący dominującym na świecie sposobem organizacji gospodarczej i społecznej, utrzymujący się dzięki asymetrycznym relacjom, tworzy i podtrzymuje nierówności.
As a result of the embargo and the denial of access to drinking water and food, Israel is artificially creating a situation for the people in the Gaza Strip which is without parallel in terms of its inhumanity and lack of concern for human dignity.
W wyniku wprowadzenia embargo oraz zakazu dostępu do wody pitnej i żywności Izrael tworzy dla ludności w Strefie Gazy sytuację, która nie ma sobie równych pod względem bestialstwa i braku poszanowania ludzkiej godności.