Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nieludzki, obcy człowiekowi;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nieludzki

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj nieludzki

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OKRUTNY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. nieludzki

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

bestialski, nieludzki (okrutny)
inhuman behaviour: bestialstwo
inhuman treatment: nieludzkie traktowanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

What is important is actually changing social relations and inhuman traditions.
Ważne jest to, aby realnie zmieniać stosunki społeczne i niehumanitarne tradycje.

statmt.org

(PL) Mr President, condemning a ten-year-old child to death is simply inhuman.
Panie Przewodniczący! Karanie dziesięcioletniego dziecka śmiercią to bestialstwo.

statmt.org

(EL) Mr President, the inhumane prison at Guantánamo should never have been opened.
(EL) Panie przewodniczący! Okrutne więzienie w Guantanamo nie powinno było nigdy powstać.

statmt.org

Prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment
Zakaz tortur i nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania

EU Constitution

No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.
Nikt nie może być poddany torturom ani nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu.

EU Constitution

This document lists commonly used methods of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, including humiliation such as verbal abuse, deprivation of normal sensory stimuli such as light and sound, threats of death, poor conditions of detention including lack of food or water, accentuating feelings of helplessness and exposure to ambiguous situations or contradictory messages.

www.guardian.co.uk

He received five years for persecution and inhuman acts.

www.guardian.co.uk

"Who wouldn't be? It would be inhuman not to be nervous about having to take money away from things.

www.guardian.co.uk

In a judgment which found FB had suffered a violation of his right against inhuman and degrading treatment, Lord Justice Toulson said "The decision to terminate the prosecution - was a humiliation".

www.guardian.co.uk

The Inhuman want to kill him, and you don't tell anybody.
Bestie chcą go zabić, a ty nikomu nie powiesz.

I am not an inhuman monster who has no regard for human life.
Nie jestem potworem, który nie ma szacunku dla ludzkiego życia.

These people have done inhuman amounts of work in the last few weeks to make tomorrow's vote possible - and they are nearly all women!
Osoby te wykonały w ostatnich tygodniach nadludzką pracę, aby umożliwić jutrzejsze głosowanie, a prawie wszystkie to kobiety!

And what they did to her was inhuman,but this is-
I to, co jej zrobili, było nieludzkie, ale to jest...

By protecting animals from inhuman treatment we protect our own humanity.
Chroniąc zwierzęta przed nieludzkim traktowaniem, chronimy też własne człowieczeństwo.

The death penalty is the most inhuman and savage punishment.
Kara śmierci jest najbardziej okrutną i nieludzką z kar.

The world's number one authority on inhuman life forms.
Autorytet numer jeden w dziedzinie nieludzkich organizmów żywych.

In such an extraordinary crisis situation, the question of state sovereignty is an absolutely inhuman concept.
W przypadku nadzwyczajnej sytuacji kryzysowej pojęcie suwerenności państwa jest absolutnie nieludzkim pojęciem.

When can we expect changes to the Dublin system, so that these people are no longer exposed to inhuman conditions?
Kiedy możemy oczekiwać zmian systemu dublińskiego, tak by ludzie ci nie byli już dłużej narażani na nieludzkie warunki?

One of the few who escaped described the three men as disfigured, almost inhuman.
Jeden z nielicznych, którym udało się uciec, opisał trzech mężczyzn jako zdeformowanych, niemal nieludzkich.

Unfortunately he is at present being kept in very inhuman circumstances
Niestety w tej chwili jest przetrzymywany w bardzo nieludzkich warunkach.

No wonder they revolt because of such a pernicious, inhuman system.
Nie dziwmy się tej przemocy, która wynika z systemu tak szkodliwego i nieludzkiego.

What is important is actually changing social relations and inhuman traditions.
Ważne jest to, aby realnie zmieniać stosunki społeczne i niehumanitarne tradycje.

We may wake up changed... into something evil and inhuman.
Bo możemy obudzić się zmienieni... w coś złego i nieludzkiego.

It was a mean, inhuman thing to do.
To co zrobił było nieludzkie.

But six men in one room, that's inhuman.
Ale sześciu ludzi w jednym pokoju, to niehumanitarne.

Either you're a fool or an inhuman woman.
Pani jest albo głupia, albo zła.

Firstly, the use of cluster bombs has an especially inhuman aspect.
Po pierwsze, stosowanie amunicji kasetowej jest nieludzkie.

We have no right to remain impartial when confronted with barbaric inhuman behaviour.
Nie mamy prawa pozostawać bezstronnymi, jeśli stajemy wobec barbarzyńskich nieludzkich zachowań.

This proves that immigration is a human drama which creates inhuman situations.
Dowodzi to, że imigracja jest ludzkim dramatem, prowadzącym do nieludzkich sytuacji.

Hundreds of migrants have taken the route to exile in inhuman and highly dangerous conditions.
Setki migrantów przebyło tę drogę na wygnanie w nieludzkich i wysoce niebezpiecznych warunkach.

The death penalty is an irreversible, inhuman punishment that breaches human rights.
Kara śmierci jest nieodwracalną, nieludzką karą, która narusza prawa człowieka.

How can you be so inhuman, doctor?
Jak może być pan tak nieludzki, doktorze?

Me neither. She's cold and inhuman. But I appreciate her.
Mnie jest obojętne. ona jest zimna i nieludzka Ale podziwiam ją .

This alleged exercise of national sovereignty is entirely unstatesmanlike and totally inhuman.
To rzekome sprawowanie narodowej suwerenności jest zupełnie niegodne suwerennego państwa i całkowicie nieludzkie.

I'm tied up, for Christ's sake, this is inhuman!
Jestem związany, na miłość Boską, to jest nieludzkie.

It is slogans on walls stating that rape is inhuman.
To są napisy pojawiające się na ścianach, że gwałt jest nieludzki.

However, militia opened fire on those who had the decency to try to protect this victim of an inhuman and bigoted practice.
Jednak bojownicy otworzyli ogień przeciwko tym, którzy mieli przyzwoitość, by próbować obronić ofiarę tych nieludzkich, bigoteryjnych praktyk.

During a winter with record low temperatures, it is reckless and inhuman to condemn millions of European citizens to being cold.
Podczas zimy, przy rekordowo niskich temperaturach, okrutne i nieludzkie jest skazywanie milionów obywateli Europy na marznięcie.

Such a view is cynical and inhuman.
Taki pogląd jest cyniczny i nieludzki.

There is nothing more inhuman than exploiting the lives of other living beings for profit, infringing every fundamental right.
Nie ma nic bardziej nieludzkiego nad wykorzystywanie życia innych żywych istot w celu czerpania zysków w drodze łamania wszystkich praw podstawowych.

The 250 hostages have suffered an inhuman and degrading treatment, and their situation is getting worse.
250 zakładników padło ofiarą nieludzkiego i poniżającego traktowania, a ich sytuacja pogarsza się.

Above all, we have to look at and attack the irrationality of an inhuman system that allows speculation on foodstuffs.
Przede wszystkim zaś musimy walczyć z irracjonalnym i nieludzkim systemem, który dopuszcza spekulację żywnością.

Because it's completely abstract, and thus inhuman.
Ponieważ jest całkowicie abstrakcyjne i w ten sposób nieludzkie.

Such a mode of punishment is inhuman.
Taki sposób karania jest nieludzki.

The number of political prisoners has risen to two thousand. They are still being held in inhuman conditions and deprived of access to medical care.
Istnieje ryzyko, że Sekretarz Generalny ONZ odwoła swą grudniową wizytę, jeśli nie nastąpi poprawa sytuacji w kraju.

What is inhuman about feeding people?
A cóz jest nieludzkiego w karmieniu ludzi?

It's inhuman to be so cold.
To nieludzkie być tak zimnym.

The struggle between human and inhuman.
Walki między ludźmi i bestiami.

The Council's scandalous and inhuman conciliation agreement is contrary to the existing international legal framework.
Skandaliczne i nieludzkie pojednawcze porozumienie zawarte przez Radę jest sprzeczne z obowiązującymi międzynarodowymi ramami prawnymi.

Caning is an inhuman and degrading form of punishment which should be abolished everywhere in the world.
Chłosta jest nieludzką i poniżającą formą kary, która powinna być zakazana na całym świecie.

It really is, Higgins. It's inhuman to continue.
Ciagniecie tego dalej jest nieludzkie.

He has committed inhuman and shameful crimes.
Popełnił nieludzkie i godne potępienia zbrodnie.

In inhuman conditions, he has behaved humanely.
W nieludzkich warunkach, zachowywał się po ludzku.

It was inhuman and cruel how they were preventing their own people, victims of this horrible disaster, from receiving foreign humanitarian aid.
Jako nieludzki i okrutny można określić fakt, że władze te nie pozwoliły własnym obywatelom, ofiarom straszliwego kataklizmu otrzymać zagranicznej pomocy humanitarnej.

He was so grotesque, he was almost inhuman!
Jego twarz była tak zdeformowana, że wręcz nieludzka!

Whoever is doing this is inhuman.
Ktokolwiek to robi... To nieludzkie.

He can't be that inhuman.
Nie może być aż tak nieludzki.

So you think I'm inhuman?
Więc myślisz, że jestem nieludzka?

You cannot be that inhuman!
Nie możesz być taki nieludzki!