Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) naruszać/naruszyć, łamać (prawo), przekraczać; ograniczać;
infringe on - wtrącać się do, ingerować;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt/vi pogwałcać, naruszać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

naruszać (prawo), łamać (przepisy)
~ on/upon wtrącać się do, ingerować

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. łamać
2. naruszać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt łamać, naruszaćto infringe a contract naruszać kontraktto infringe a copyright naruszać prawa autorskieto infringe an oath łamać przysięgę to infringe interests naruszać interesy to infringe on sb's rights naruszać czyjeś prawato infringe regulation przekraczać przepis to infringe sb's property rights naruszać czyjeś prawa własności to infringe the law naruszać prawo to infringe the regulations naruszać przepisy

Słownik biznesmena angielsko-polski 2006, Piotr Kapusta, Magdalena Chowaniec

łamać, przekroczyć (naruszyć)

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

uchybiać, naruszać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt (także vi ~ on (upon) ) naruszyć, przekroczyć

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NARUSZAĆ PRAWO

GWAŁCIĆ

ŁAMAĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

naruszać, przekraczać (naruszać), uchybiać, pogwałcać
infringed interest: dobro naruszone
to infringe interests: naruszać interesy
to infringe the law: wejść w kolizję z prawem, naruszać prawo
to infringe the principles: naruszać zasady
to infringe the provisions: naruszać postanowienia
to infringe regulation: przekraczać przepis
to infringe a right: naruszać prawo
to infringe sb's property rights: naruszać czyjeś prawa własności
to infringe sb's rights: naruszać czyjeś prawa
to infringe substance: naruszać substancję
to infringe upon sb's rights: gwałcić czyjeś uprawnienia
to infringe wilfully: naruszać samowolnie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przekroczyć

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

naruszać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

develop new policies for exploiting workers and infringing their social rights,
tworzą nowe polityki służące wyzyskiwaniu robotników i naruszaniu i praw socjalnych,

statmt.org

In my opinion, the current wording would infringe the principle of subsidiarity.
Uważam, że punkty te w obecnym brzmieniu naruszają zasadę pomocniczości.

statmt.org

And are we going to impose similar restrictions when a copyright is infringed in other ways?
Czy nałożymy podobne restrykcje w przypadku naruszania praw autorskich w inny sposób?

statmt.org

Of course, many points in the report infringe the principle of subsidiarity of Member States.
Oczywiście wiele punktów w sprawozdaniu narusza zasadę pomocniczości państw członkowskich.

statmt.org

In truth, these standards are being ignored and crudely infringed.
W rzeczywistości standardy te są ignorowane i w prymitywny sposób łamane.

statmt.org

Together with the former Labour MPs Elliot Morley, 58, who represented Scunthorpe, and Jim Devine, 57, formerly MP for Livingston, who face seperate trials at a future date, it was argued that criminal proceedings against them would infringe parliamentary privilege.

www.guardian.co.uk

Forced adoptions were a tool that the regime "could impose on virtually anyone who was considered suspicious", Behr says; all it took to be judged a bad parent was to infringe on vague "socialist guidelines".

www.guardian.co.uk

Any attempt to infringe the sovereignty of Pakistan would not bring about stability in Afghanistan, which is presumably the primary objective of the American and Nato forces.

www.guardian.co.uk

The issue of powers to fight terrorism that infringe on civil liberties is causing friction within the Conservative-Liberal Democrat coalition.

www.guardian.co.uk

So we don't infringe on your life away from here
Tak, więc nie wpłyniemy na twoje życie bardziej

But apparently, in some cases, this is considered to infringe State aid criteria.
Najwyraźniej jednak w niektórych przypadkach uważa się to za naruszanie kryteriów pomocy państwa.

Does this not infringe citizens' rights to privacy and can people have faith in the protection of their data?
Czy nie narusza to prawa obywateli do prywatności i czy mogą oni wierzyć w ochronę ich danych?

Some fear it would infringe on human rights.
W obawie przed naruszeniem praw człowieka.

It accepts social norms only to infringe them.
Dwuznacznie akceptującego standardy społeczne podczas, gdy je przekracza

In my opinion, the current wording would infringe the principle of subsidiarity.
Uważam, że punkty te w obecnym brzmieniu naruszają zasadę pomocniczości.

Commissioner, in our view, the aim is not to infringe employees' rights in any way but to create jobs.
Panie Komisarzu! W naszej opinii celem nie jest łamanie praw pracowników w dowolnej formie, lecz tworzenie miejsc pracy.

Why can the Council keep legislating for things that infringe on people's personal privacy but they cannot get to the root of cooperation between police?
Dlaczego Rada może zatwierdzać legislację naruszającą prywatność ludzi, a nie może zabrać się za podstawy współpracy policji?

First of all, the publication of this data may infringe the rights of those involved.
Przede wszystkim publikacja tych danych może naruszyć prawa osób, których one dotyczą.

Therefore, fines must deter those who infringe the rules but also act as a general deterrent for all operators.
Grzywny muszą zatem być odstraszające dla tych, którzy naruszają przepisy, jak też muszą stanowić ogólny czynnik odstraszający dla wszystkich podmiotów.

On 10 April 2008, a series of amendments were brought to the electoral law, which seriously infringe the European democratic rules and practice.
10 kwietnia 2008 r. wprowadzono do ordynacji wyborczej serię poprawek, które naruszają zasady obowiązujące w demokratycznej Europie.

It does not infringe fundamental rights, however.
Nie narusza jednak praw podstawowych.

Such a possibility would infringe the principle of fair competition and wipe out European fruit juices, including apple juice.
Stworzenie takiej możliwości spowodowałoby naruszenie zasady konkurencyjności i doprowadziłoby do wypierania europejskich soków owocowych, w tym jabłkowego.

As a matter of fact, we believe that the proposals you have adopted are simply inadequate, and that they threaten to infringe civil rights.
Mówiąc wprost, uważamy, że przyjęte przez pana propozycje są po prostu niewystarczające, i grożą naruszeniem praw obywatelskich.

I hope that they will not be disappointed if they see that this does, in any way, infringe the rights of others elsewhere.
Mam nadzieję, iż nie będą oni zawiedzeni, nawet jeśli stwierdzą, iż kompromis ten w którymkolwiek punkcie narusza czyjekolwiek prawa.

Fighting criminality should not infringe upon the free movement of persons, a fundamental principle of the European construction.
Zwalczanie przestępczości nie może naruszać prawa do swobodnego przemieszczania się osób, podstawowej zasady konstrukcji europejskiej.

Now, disgracefully, we are refraining from putting pressure on the Asian powerhouse, which continues to infringe human rights.
Obecnie w haniebny sposób powstrzymujemy się od wywierania presji na azjatycką potęgę, która nadal łamie prawa człowieka.

This is unacceptable and it would infringe the principle of solidarity that the European Union embodies.
To niedopuszczalne i naruszałoby zasadę solidarności, którą Unia Europejska uosabia.

The construction of incinerators, which, by the way, are financed as renewable energy sources and thereby infringe current European legislation, will not solve the issue.
Budowa spalarni śmieci - które, nawiasem mówiąc, są finansowane jako źródło energii odnawialnej, co narusza obowiązujące przepisy europejskie - nie rozwiąże problemu.

Some of those measures are controversial and undoubtedly infringe somewhat on personal freedoms but, on balance, they are necessary.
Niektóre z tych środków są kontrowersyjne i niewątpliwie naruszają nieco wolności osobiste, lecz z drugiej strony, są one konieczne.

Of course, many points in the report infringe the principle of subsidiarity of Member States.
Oczywiście wiele punktów w sprawozdaniu narusza zasadę pomocniczości państw członkowskich.

I hope that President Kibaki will refrain from any amendments to legislation concerning the media, which could infringe the freedom of speech.
Oczekuję, że prezydent Kibaki odstąpi od takich zmian prawa medialnego, które naruszałyby wolność słowa.

We are not allowed human names, as it may infringe... ...upon human rights.
Nie nadaje się nam ludzkich imion. W obawie przed naruszeniem praw człowieka.

Secondly, the measures infringe the common visa policy, because, as we know, third countries are obliged to treat all the EU countries equally.
Po drugie, środki te naruszają wspólną politykę wizową, ponieważ, jak wiemy, kraje trzecie są zobowiązane traktować jednakowo wszystkie kraje UE.

Parliament has always fought to defend European consumers and manufacturers against counterfeiting and measures that infringe Internet privacy.
Parlament zawsze walczył i walczy w obronie europejskich konsumentów i producentów przed podrabianiem towarów i przed środkami, które naruszają prywatność w Internecie.

Looking at these paragraphs, such negative positions clearly clash with our fundamental rights and freedoms and patently infringe the principle of subsidiarity.
Patrząc na te ustępy, widzimy, że tak negatywne stanowiska są jednoznacznie sprzeczne z podstawowymi prawami i swobodami i wyraźnie naruszają zasadę pomocniczości.

The European Union could therefore theoretically infringe the European Convention on Human Rights.
Zatem teoretycznie Unia Europejska może naruszyć europejską konwencję praw człowieka.

Israel is treating us with contempt, which is not surprising given the impunity with which it continues to infringe the rights of millions of Palestinians.
Izrael traktuje nas z pogardą, co nie dziwi, zważywszy na bezkarność, z jaką nadal narusza prawa milionów Palestyńczyków.

The bilateral demands and pressure by the United States infringe the national sovereignty of individual Member States and the fundamental rights of their citizens.
Dwustronne żądania i presja wywierana przez Stany Zjednoczone narusza suwerenność narodową poszczególnych państw członkowskich i prawa podstawowe naszych obywateli.

France, for example, does not recognise any ethnic minorities and in Slovenia, the AVNOJ decisions still infringe international law.
Przykładowo, Francja nie uznaje żadnych mniejszości etnicznych, a w Słowenii, decyzje AVNOJ w dalszym ciągu stanowią naruszenie prawa międzynarodowego.

While we recognise the independence of the federations, does the EU agree with statutes that infringe and are considered to be above national legislation and a country's constitution?
Choć uznajemy tę niezależność federacji, czy UE uznaje statuty, które dopuszczają się naruszeń i są traktowane jako stojące ponad ustawodawstwem krajowym oraz konstytucją danego kraju?

Measures taken in the EU Member States in relation to access or usage of electronic communication network services must not infringe fundamental rights in any way.
Środki podejmowane przez państwa członkowskie UE w stosunku do dostępu do usług sieci łączności elektronicznej czy korzystania z nich nie mogą w żaden sposób naruszać praw podstawowych.

The forthcoming liberalisation of the market in games of chance, including those related to the world of sport, will create further temptation to infringe the principles of fair play.
Sytuacja, która ma nastąpić: liberalizacja rynku gier hazardowych, także w kontekście sportu, stwarza dodatkowe pokusy do łamania zasady fair play.

The US Government claims that money that the European governments have invested in Airbus infringe WTO rules on subsidies.
Rząd amerykański twierdzi, że zainwestowanie przez rządy europejskie środków pieniężnych w koncern Airbus narusza zasady Światowej Organizacji Handlu w sprawie subsydiów.

I am glad that this report does not infringe on Member States, but that it takes into account the principle of subsidiarity: it provides guidelines rather than mandatory rules.
Cieszę się, że sprawozdanie to nie narusza kompetencji państw członkowskich, lecz uwzględnia się w nim zasadę pomocniczości - określa wytyczne, a nie obowiązujące przepisy.

Therefore, it is important for draft guidelines to be drawn up, based on existing, successful EU examples, that are acceptable to all and do not infringe on the states' territorial integrity.
Dlatego ważne jest przygotowanie projektu wytycznych na podstawie istniejących, udanych przykładów unijnych, które są możliwe do zaakceptowania przez wszystkich i nie naruszają integralności terytorialnej państw.

The EU Court of Justice ruled in 2002 that traditional designation clauses in Member States' bilateral air services agreements infringe EU law.
W 2002 roku Trybunał Sprawiedliwości UE orzekł, że tradycyjne klauzule wyznaczania zawarte w dwustronnych umowach w sprawie przewozów lotniczych naruszają unijne prawo.

By contrast, in the security sector, FRONTEX, the actions of which, according to independent studies, infringe conventional individual rights and freedoms, there have been no cuts to the budget.
Natomiast w sektorze bezpieczeństwa, FRONTEX, której działania według niezależnych analiz naruszają konwencjonalne osobiste prawa i swobody, nie ma cięć w budżecie.

The products that reach the European market and that infringe intellectual property rights are, by and large, of a lower quality and, as a result, often also considerably cheaper than original products.
Produkty dostarczane na rynek europejski z naruszaniem praw własności intelektualnej są w przeważającej mierze gorszej jakości, a w konsekwencji również znacznie tańsze niż ich oryginalne odpowiedniki.

This of course means monitoring the transposition of the relevant legislation into national law and, if necessary, instituting proceedings against those Member States that have been found to infringe European Union legislation.
To oznacza, oczywiście, monitorowanie transpozycji odnośnego prawodawstwa do prawa krajowego oraz, o ile okaże się to konieczne, wszczęcie postępowania przeciwko tym państwom członkowskim, które naruszają prawodawstwo Unii Europejskiej.

It would also be a good thing if the new framework agreement were to amend the current bilateral agreements, which are incorrect and which, in many cases, infringe the personal data protection rights of our citizens.
Byłoby również wskazane, by ta nowa umowa ramowa nowelizowała obecne umowy dwustronne, które nie są poprawne i które w wielu przypadkach naruszają prawa naszych obywateli dotyczące ochrony danych osobowych.

Unduly radical changes such as new conditions for tuition fees could unbalance this educational system, which has proved itself in the market. Such changes might also infringe certain principles concerning the autonomy of academic institutions.
Zbyt radykalne zmiany np. dotyczące czesnego na nowych warunkach mogłyby doprowadzić do zachwiania zweryfikowanego przez rynek systemu szkolnictwa i naruszyłyby pewne zasady samorządności środowisk akademickich.

the second statement relates to the Commission's intention to ensure that the revised Ecolabel regulation does not infringe regulations relating to chemical products, such as the REACH regulation;
drugie oświadczenie dotyczy zamierzeń Komisji co do zapewnienia, by skorygowane rozporządzenie w sprawie wspólnotowego programu oznakowania ekologicznego nie naruszało postanowień rozporządzeń dotyczących produktów chemicznych, np. rozporządzenia REACH;

The European Union has become an institution that takes decisions through directives, regulations and decisions from a legal point of view, which could infringe the European Convention for the Protection of Human Rights.
Unia Europejska stałą się instytucją, która podejmuje decyzje poprzez dyrektywy, rozporządzenia i decyzje z prawnego punktu widzenia, które mogą naruszać przepisy europejskiej konwencji o ochronie praw człowieka.

These scans must not be harmful in any way to health, they must not infringe the privacy of the person, they must not humiliate people, and the data and images collected must be subject to data protection.
Prześwietlanie nie może być w żaden sposób szkodliwe dla zdrowia, nie może naruszać prywatności osoby, nie może upokarzać ludzi, natomiast otrzymywane dane i obrazy muszą podlegać ochronie danych.

I support what my fellow members have said with regard to imposing a rigorous revision of the legislation relating to the CE marking, with liability regulations for importers and facilities for placing sanctions on those that infringe upon the regulations.
Popieram to, co mówili moi koledzy posłowie w odniesieniu do wprowadzenia rygorystycznej rewizji prawodawstwa dotyczącego oznaczenia CE, wraz z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności importerów i narzędzi nakładania sankcji na tych, którzy naruszają przepisy.

One cannot draw general conclusions about whether the forced return of Afghans to their country of origin would infringe Community law, the European Convention on Human Rights or the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
Nie można ogólnie stwierdzić, czy przymusowe wydalenie Afgańczyków do kraju pochodzenia naruszałoby prawo wspólnotowe, europejską konwencję praw człowieka czy Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej.

In that way, the EU will be sending a strong signal to the citizens of Europe that it is not above the law when it comes to human rights and that they, the citizens, can bring an action if the Community institutions should infringe their human rights.
Tym samym Europa wyśle obywatelom Europy czytelny sygnał, że nie stoi ponad prawem w dziedzinie praw człowieka, a oni, obywatele mogą wnosić powództwa w przypadkach naruszenia praw człowieka przez instytucje europejskie.

It refuses to open its ports and airports to ships and aircraft from the Republic and lift the veto on the participation of Cyprus in international organisations and, while seeking a role as a regulatory factor in the area, continues to infringe international law by occupying Cyprus.
Odmawia ona otwarcia portów morskich i lotniczych statkom i samolotom z Republiki i rezygnacji z weta wobec uczestnictwa Cypru w organizacjach międzynarodowych, i chociaż dąży do bycia czynnikiem stabilizującym w regionie, nadal narusza prawo międzynarodowe, okupując Cypr.