(Adverb) naprawdę, w istocie, faktycznie, w rzeczy samej, istotnie; wręcz, nawet, co więcej; zaprawdę, zaiste;
(Interjection) rzeczywiście, doprawdy, w rzeczy samej; zaiste;
naprawdę, rzeczywiście, istotnie, wręcz, faktycznie
dyć
In'di: dadv
1. (Używane dla podkreślenia, stoi po przysłówkach) Bardzo Thank you very much indeed (Bardzo, bardzo Panu dziękuję) - Student University of Exeter (1999) I am very sorry indeed for his behaviour (Bardzo, bardzo przepraszam za jego zachowanie) - Student University of Leeds (1999)
2. (Daje dodatkową informację) Prawdę mówiąc; szczerze mówiąc; w rzeczywistości I don't mind at all. Indeed, I would be happy to help (Nie mam nic przeciwko temu. Prawdę mówiąc, będę szczęśliwy mogąc Panu pomóc) - Student University of Manchester (1999)
adv rzeczywiście, faktycznie, naprawdę
dla podkreślenia: I am very glad ~ ogromnie się cieszę
yes, ~ jeszcze jak!
~! bynajmniej!
żadną miarą!
dla wyrażenia zdziwienia, oburzenia, ironii: czyżby?
gdzież tam?!
nie ma mowy!
NAPRAWDĘ
FAKTYCZNIE
PRAWDZIWIE
DOPRAWDY
WPRAWDZIE
ISTOTNIE
IŚCIE
ZAISTE
rzeczywiście, istotnie
faktyczny
istotny
rzeczywisty
wręcz
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The Black Sea has indeed become a partially internal sea of the European Union.
Morze Czarne istotnie stało się po części wewnętrznym morzem Unii Europejskiej.
Indeed, it is essential if we are to see a solution to long-standing conflicts.
Ma to istotne znaczenie, jeśli mamy znaleźć rozwiązanie długotrwałych konfliktów.
Of course issues relating to racial hatred must be treated very seriously indeed.
Oczywiście kwestie dotyczące nienawiści rasowej trzeba traktować bardzo poważnie.
Indeed, that would be the result of the current proposal if it were not amended.
Taki byłby faktyczny rezultat obecnej propozycji, gdyby nie została ona zmieniona.
Equality laws have failed to protect Christians - indeed, quite the opposite.
Ustawy równościowe nie chronią chrześcijan - w istocie jest zupełnie odwrotnie.
If it had indeed been the will of God that Argentina should claim this World Cup, then Diego Maradona must feel utterly abandoned now.
All you can do is give a statistical opinion, and that's fraught because the media, the law, and indeed patients, don't like statistical opinion.
Partly due to the availability of foods, and partly due to the "tastemakers" of a time, the people who guide the rest of us through ideas of class, culture, and indeed gender.
This indeed was the record hailed by professor of English John Sutherland as a narrative masterpiece (one, as Sutherland put it, "constructed around Christ's parable of the lost pieces of silver.
What if our world is indeed coming to and end?
Co jeśli świat naprawdę się skończy?
Indeed, but that does not make you ready for the world.
Ale to nie znaczy,że jesteś gotowy dla świata.
So, indeed to God, they might come and help us after all.
Może Bóg sprawi, że przyjdą nam z odsieczą.
Indeed, I must give you a good talking to about that.
W rzeczy samej, muszę ci przemówić do rozumu w tej kwestii.
Europe should indeed come up with an action plan now.
Rzeczywiście Europa powinna już teraz stworzyć plan działania.
Indeed, I was able to go along with the decision.
Podjąłem zresztą wtedy taką decyzję.
Indeed, this will be the case for half of these children.
Może tak być w przypadku 50% tych dzieci.
Indeed, they are working for several, and not always in the same country.
Pracują oni dla kilku pracodawców i to nie zawsze w tym samym kraju.
International relations can indeed provide a great deal of help here.
Stosunki międzynarodowe naprawdę mogą w tym zakresie stanowić znaczącą pomoc.
Indeed, we still have much to do in this area.
Faktycznie nadal wiele pozostaje do zrobienia w tej dziedzinie.
Indeed, I can give you a list of other areas where there are serious problems.
Naturalnie, mogę podać państwu listę innych obszarów, w których występują poważne trudności.
I was indeed, earlier on, taking the line that cost is one of the issues.
Rzeczywiście, wcześniej uznałam, że koszt jest jednym z problemów.
Indeed, nearly 2 million people die as a result of the disease every year.
Rzeczywiście, każdego roku na chorobę tę umiera niemal 2 miliony osób.
We do indeed want to increase the capacity to act.
W rzeczywistości chcemy zwiększyć zdolność do działania.
Let us hope that a second round will indeed take place.
Miejmy nadzieję, że druga runda rzeczywiście się odbędzie.
Indeed, services are playing an increasingly important role in international trade.
Faktycznie, usługi odgrywają coraz ważniejszą rolę w handlu międzynarodowym.
Indeed, there was a time when this would not have been so.
W istocie były czasy, że nie było to konieczne.
We are, indeed, talking about this matter one more time.
Rzeczywiście po raz kolejny zajmujemy się tą sprawą.
For some of us, that will require very little effort indeed.
Dla niektórych z nas, w rzeczy samej, nie będzie to wymagało zbyt wiele wysiłku.
But to even find them, the crew would have to work very hard indeed.
Lecz by je znaleźć, ekipa będzie musiała mocno pracować.
Indeed, an international force is probably necessary in order to deal with the current crisis.
Rzeczywiście siły międzynarodowe są prawdopodobnie potrzebne, aby zażegnać obecny kryzys.
It is indeed a difficult business, because we can only have three items.
To faktycznie trudna sprawa, gdyż omówieniu możemy poddać jedynie trzy zagadnienia.
Indeed it is not without interest to have such data to help in making decisions.
Rzeczywiście w interesie decydentów jest posiadanie takich danych przy podejmowaniu decyzji.
Indeed, what does that mean at a time of economic, financial and environmental crisis?
Bo co to tak naprawdę oznacza w czasach kryzysu gospodarczego, finansowego i ekologicznego?
Indeed, we also need to think about how to change the current European budget.
Zasadniczo naprawdę musimy zastanowić się także, w jaki sposób zmienić obecny budżet europejski.
I don't know why he couldn't control his feelings. Indeed.
Nie mam pojęcia, czemu nie potrafi opanować uczuć.
Indeed we often hear people saying that 'Europe is not what it once was'.
Rzeczywiście często słyszymy opinie, że "Europa nie jest już taka jak dawniej”.
Indeed, I am convinced we will have to go much further.
W istocie jestem przekonany, że musimy pójść znacznie dalej.
Indeed, it is an area where we have increasingly to look and focus.
Faktycznie jest to dziedzina, której musimy w coraz większym stopniu się przyjrzeć i na której musimy się skupić.
I agree with you that we have indeed taken some steps forward.
Zgadzam się z panią, że naprawdę osiągnęliśmy pewien postęp.
Now we ask you, has the money indeed brought about that shift?
Teraz zapytujemy, czy zastosowanie tych środków rzeczywiście spowodowało oczekiwaną zmianę?
But it's the people here who truly make this land very special indeed.
Mieszkają tu jednak tacy, co czynią to miejsce naprawdę wyjątkowym.
It would have indeed surprised me if you had taken nine minutes.
Byłbym naprawdę zaskoczony, jeżeli potrzebowałby pan dziewięciu minut.
I believe there is, indeed, a new political confidence in Europe.
Uważam, że w istocie istnieje nowa polityczna wiara w Europę.
The social issue is indeed crucial for the future of Europe!
Kwestia socjalna jest faktycznie kluczowa dla przyszłości Europy!
Thank you very much indeed for allowing us to make this point.
Naprawdę bardzo dziękuję za pozwolenie mi na ten komentarz.
I see that the Council is indeed concerned about this matter.
Widzę, że Rada rzeczywiście interesuje się tym problemem.
That, indeed, is the law of just thinking over the solution.
Takie są po prostu prawidła obmyślania rozwiązań.
Nobody will force Russia to make such a choice or indeed any other.
Nikt nie zmusi Rosji do takiego czy innego wyboru.
This is, indeed, a very good example of our European standards.
W naszych europejskich standardach jest to rzeczywiście bardzo dobry przykład.
Yes indeed, it's always hard to remember what is killing us.
Rzeczywiście, zawsze ciężko jest zapamiętać, co nas zabija.
That is very interesting indeed, but what about the bad seasons?
To bardzo ciekawe, ale co z porami nieurodzaju?
Which means that we are in a very grave situation indeed.
Co oznacza, że sytuacja jest poważna.
Progress has indeed been made here, but there is certainly still more that needs to be done.
Również w tym wymiarze dokonano postępu, ale z pewnością wiele pozostaje jeszcze do zrobienia.
However, there are indeed serious problems, because the Turkey issue is clearly not just an economic one.
Ponieważ jednak kwestia turecka wyraźnie nie ma jedynie charakteru ekonomicznego, poważne problemy istnieją.
Now listen carefully because I'm going to make you very rich indeed.
Posłuchaj mnie uważnie, a uczynię cię bardzo bogatym.
Indeed, we are both us, at different points along the same time continuum.
W rzeczy samej, oboje jesteśmy sobą w innych punktach tego samego kontinuum czasowego.
I can only hope the bowl was indeed fresh when he fell into it.
Mam tylko nadzieję, że muszla była naprawdę świeża, gdy do niej wpadł.
However, to do so, we must prove that they are indeed effective.
Jednakże aby to zrobić musimy dowieść, że są one faktycznie skuteczne.
Indeed, private companies collecting such data are often not even European.
W rzeczywistości prywatne spółki gromadzące takie dane czasami nawet nie są spółkami europejskimi.