(Verb) biznes zrzeszać się, łączyć (się); biznes tworzyć korporację, utworzyć spółkę, wpisać do rejestru korporacji; przyjmować; jednoczyć; uwzględniać; wcielać; prawniczy nadać/nadawać osobowość prawną; być wyposażonym w, zawierać; przyłączać, przyłączyć; biznes inkorporować, włączyć/włączać;
(Adjective) biznes posiadający osobowość prawną;
vt
1. (unite, combine) łączyć
wcielać, włączać.
2. (include, introduce) konstytuować, rejestrować. (form into corporation) łączyć się
(in/into/with) włączać, załączać, dołączać, zawierać, wcielać
towarzystwo (firma), firma związana z centralą
1. włączać 2. zakładać spółkęto ~ a limited liability company rejestrować spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością
vt 1. nadawać osobowość prawną 2. włączać, przyłączać wcielać 3. zakładać spółkę, utworzyć spółkę to incorporate a company rejestrować spółkę to incorporate into accounts włączać do rozliczeń
ZALEGALIZOWANY
WCIELAĆ
ŁĄCZYĆ W SOBIE
REJESTROWAĆ
SAMORZĄD: NADAĆ SAMORZĄD
INKORPOROWAĆ
wcielać
posiadać
włączać
łączyć
obejmować
przyłączać
ucieleśnić
zarejestrować
zawierać
1. włączać, wprowadzać
2.zawierać w sobie, obejmować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We are particularly pleased that all our main points have been incorporated.
Jesteśmy zadowoleni, że zostały w nim zawarte wszystkie nasze podstawowe uwagi.
On the other hand, many of the amendments incorporated in the text are questionable.
Z drugiej strony jednak wiele z poprawek włączonych do tekstu budzi wątpliwości.
The conclusions incorporated into Mrs Flautre's report are well-intentioned.
Wnioski zawarte w sprawozdaniu Hélène Flautre zmierzają w dobrym kierunku.
The bacteria, christened GFAJ-1, appear to incorporate arsenic into their DNA, lipids and proteins, forcing a rethink of how life might look on other planets.
He said the touchscreen gadget was packed with web browers, PDF reader and video conferencing facilities, but its hardware was created with sufficient flexibility to incorporate new components according to user requirement.
Initially we were called Sons of Shankly but the name was changed to incorporate everyone.
Gradually add the sugars, beating well with a wooden spoon or your hands between each addition, then gradually drizzle in the brandy and lemon juice incorporate in the same way, being careful not to go too fast, or it will separate.
I've never had to incorporate another person into my decisions.
Nie musiałem łączyć drugiej osoby z moimi decyzjami.
We also want to incorporate third countries for competition reasons.
Chcemy również włączyć kraje trzecie ze względów konkurencyjności.
A key task is to incorporate a project approach into the new strategy.
Główne zadanie polega na zastosowaniu w nowej strategii podejścia projektowego.
Now you asking us to incorporate somebody on our hook?
A teraz pytasz nas czy dołączymy kogoś do naszej piosenki?
We must also incorporate them into our regional policy concepts.
Musimy włączyć je również w nasze koncepcje polityki regionalnej.
Do we want to incorporate the principle of voluntary return?
Czy chcemy włączyć zasadę dobrowolnego powrotu?
You think I should move my business to Chicago and incorporate with him?
Myślisz, że powinienem przenieść moją firmę do Chicago i wejść z nim w spółkę?
The inherent problem with this model is that it does not incorporate resources and environmental pollution.
Nieodłączny problem polega na tym, że model ten nie uwzględnia zasobów ani zanieczyszczenia środowiska.
In the end the legislature did not incorporate these proposals into the final document.
W końcu wnioski te nie zostały włączone przez prawodawstwo do wersji końcowej dokumentów.
The issue of drought assessment is - quite frankly - relatively difficult to incorporate.
Szczerze mówiąc, sprawa oceny susz jest stosunkowo trudna do uwzględnienia.
I therefore ask you to incorporate the environmental rights of the child, for today's children are the citizens of tomorrow.
Wzywam zatem pana do włączenia praw środowiskowych dziecka, aby dzisiejsze dzieci były obywatelami jutra.
We should also remember to incorporate the use of 'clean' vehicles in our activities related to the climate change package.
Ponadto powinniśmy pamiętać o wkomponowaniu użytkowania "czystych” samochodów w nasze działania podejmowane w związku z dyskusją wokół pakietu klimatycznego.
Here again, we must examine very carefully the terms that we want to incorporate.
Tu także musimy bardzo uważnie przeanalizować warunki, które chcemy wprowadzić do umów.
The Union's common agricultural policy should therefore incorporate the principle of promoting equality.
Wspólna polityka rolna UE powinna zatem obejmować tę zasadę.
I am aware that some of my fellow Members are frustrated because it was not possible to incorporate the amendments they wanted.
Jestem świadoma, że niektórych posłów zdenerwowała niemożliwość wprowadzenia zmian, których chcieli.
Now is the right time to incorporate the short-term stabilisation measures into a long-term strategy.
Teraz nadszedł czas zintegrowania krótkoterminowych środków stabilizacyjnych ze strategią długoterminową.
However, I would like to highlight the amendments that we have fortunately been able to incorporate into the report thanks to considerable support.
Niemniej jednak, chciałabym zwrócić uwagę na zmiany, które na szczęście udało nam się do niego wprowadzić dzięki znacznemu poparciu.
I beg the Commissioner also to incorporate these amendments in the corresponding draft.
Gorąco proszę pana komisarza o przyjęcie tych poprawek do odpowiedniego projektu.
Firstly, we had to incorporate the equal treatment of the three staffing components.
Po pierwsze, musieliśmy w nim ująć równe traktowanie trzech komponentów polityki kadrowej.
Therefore, this is the right approach in my view, and I hope that we can incorporate it into the strategy accordingly in the coming months.
Dlatego uważam, że jest to właściwe podejście i mam nadzieję, że będziemy mogli uwzględnić je odpowiednio w strategii realizowanej przez nas w najbliższych miesiącach.
Only then will it be able to incorporate and capitalise on the talent and knowledge of its workers.
Dopiero wtedy w przemyśle będzie można uwzględnić i wykorzystać talent i wiedzę pracowników.
Do we want to incorporate the principles of family unity, the best interests of the child, and medical assistance?
Czy chcemy włączyć zasady jedności rodziny, najlepszych interesów dzieci, i pomocy medycznej?
It makes perfect sense to incorporate them all into a European financial market and regulate them uniformly.
Włączenie wszystkich instrumentów w jeden europejski rynek finansowy i poddanie ich jednolitej regulacji wydaje się rozsądne.
Member States are challenged to incorporate multilingualism not only in education but also in all future policies.
Państwa członkowskie wzywa się do uwzględnienia jej nie tylko w polityce edukacyjnej, lecz również we wszystkich przyszłych obszarach polityki.
The new agreement should also incorporate commitments by individual governments and parliaments to build functioning tax systems in their countries.
Nowa umowa zawierać powinna także zobowiązania poszczególnych rządów i parlamentów dotyczące utworzenia w ich krajach funkcjonującego systemu podatkowego.
The next stage will involve ensuring that Member States incorporate these measures in their national reform programmes.
Kolejny etap będzie wiązał się z zapewnieniem, by państwa członkowskie włączyły te środki do krajowych programów reform.
Being influenced by American music, will it incorporate American music?
Czy będzie on zawierał amerykańską muzykę?
Incorporate a new division out here.
Stwórzmy tu nowy oddział firmy.
We must also encourage information and training measures making it possible to promote, transfer and incorporate successful practices.
Również musimy zachęcać do wprowadzania działań uświadamiających i szkoleń umożliwiających promowanie, transfer i stosowanie praktyk przynoszących dobre skutki.
We must incorporate this into our advertising too, therefore, and must see that Europe's reputation in the world is further enhanced as a result.
Dlatego musimy je również włączyć do naszej reklamy i musimy zapewnić, że w efekcie przyniesie to lepszy wizerunek Europy na świecie.
It must incorporate not just orders in respect of criminal acts but also various other kinds of protection order.
Musi obejmować nie tylko nakazy w związku z przestępstwami, ale również wszelkie inne rodzaje nakazów ochrony.
Your background stories should incorporate your skills.
W tło waszych historii powinniście włączyć wasze doświadczenia.
I welcome the proposal to incorporate Eurocode 8 instructions in the planning regulations of vulnerable countries.
Popieram propozycję włączenia norm Eurocode 8 do przepisów dotyczących planowania przestrzennego, obowiązujących w krajach zagrożonych wystąpieniem trzęsienia ziemi.
However, it is true that the Member States are not obliged to incorporate these measures into their national legislative provisions.
Jednakże prawdą jest, że państwa członkowskie nie są zobligowane do uwzględnienia tych działań w krajowych procesach ustawodawczych.
Member States are to 'incorporate these measures in an educational manner into teaching packages on health and nutrition in schools'.
Państwa członkowskie mają "włączyć te środki, nadając im edukacyjny charakter, do szkolnych programów nauczania dotyczących zdrowia i żywienia”.
It is therefore essential to incorporate the social economy into all strategies which aim to foster industrial and socio-economic development.
Dlatego tak ważne jest włączenie gospodarki społecznej do obszarów wszelkich strategii mających na celu wspieranie rozwoju przemysłowego i społeczno-ekonomicznego.
The Council and Parliament should now incorporate these three central points into a fully harmonised proposal.
Rada i Parlament powinny uwzględnić te trzy istotne elementy we w pełni zharmonizowanym wniosku.
I am disappointed that we have not managed to incorporate a reference to standardised packaging in the joint resolution.
Jestem niepocieszony, że nie udało nam się wprowadzić we wspólnej rezolucji odniesienia do standaryzacji opakowań.
To this end, we need to integrate the rights concerning the various modes of transport and incorporate them into one integrated charter.
W związku z tym musimy ujednolicić prawa dotyczące różnych środków transportu i uwzględnić je w jednym dokumencie.
Additionally taking account of low carbon production methods and humane working conditions would enable us to incorporate modern challenges.
Dodatkowo wzięcie pod uwagę niskoemisyjnych metod produkcji oraz godziwych warunków pracy pozwoliłoby nam uwzględnić współczesne wyzwania.
There are many other possibilities involving more wide-ranging modifications to the Treaty which would incorporate this fully into community policy.
Istnieje wiele innych możliwości obejmujących szeroko zakrojone zmiany Traktatu, które zapewniłyby uwzględnienie tej kwestii we wspólnotowej polityce.
The Commission should also propose a regulation governing such matters in order to incorporate them into Community law.
Komisja powinna także przedstawić wniosek dotyczący rozporządzenia dotyczącego tych spraw w celu włączenia ich do prawa wspólnotowego.
Another immediate priority is a vigorous drive to incorporate energy and climate goals into our growth and employment policy.
Kolejnym najbliższych priorytetem jest żywe kierowanie się ku włączeniu celów w zakresie energii i klimatu do polityki na rzecz wzrostu i zatrudnienia.
The Commission also shares Parliament's view that it is vitally important to incorporate environmental issues into other policies.
Komisja zgadza się również z opinią Parlamentu, że kluczowe znaczenie ma włączenie polityki ekologicznej do polityki w innych dziedzinach.
Your proposals are sound, Mr Jouyet, they should also incorporate support for the offer.
Panie ministrze Jouyet! Pańskie propozycje są rozsądne - powinny one obejmować także poparcie dla tej oferty.
We call on the Council to incorporate our opinion and open talks on the further development of this Regulation.
Wzywamy Radę do poparcia naszej opinii i zainicjowania rozmów na temat rozszerzenia zakresu przedmiotowego rozporządzenia.
The Czech Republic wants to incorporate this dimension into the debate on the future of the common agricultural policy after 2013.
Republika Czeska pragnie uczynić ten wymiar częścią debaty o przyszłości wspólnej polityki rolnej po roku 2013.
What we have done is to draw the logical consequences from that link and incorporate rules on the classification of documents into the regulation itself.
Postanowiliśmy więc wyciągnąć logiczne wnioski z istnienia tego związku i uwzględnić w tym rozporządzeniu przepisy dotyczące uznawania dokumentów za poufne.
In this report, major software developers have also tried to incorporate a stumbling block for smaller developers.
Duże podmioty projektujące oprogramowanie próbowały też zawrzeć w przedmiotowym sprawozdaniu przeszkody dla mniejszych projektantów.
It was clear that it would not be possible to incorporate something like this into the Staff Regulations systematically.
Jasne było, że nie da się czegoś takiego ujmować systematycznie w regulaminie pracowniczym.