(Noun) bagaże, tabor;
impediment - (Noun) trudność (w czymś) utrudnienie, przeszkoda, zawada, czynnik hamujący/powstrzymujący; kalectwo;
bagaże, tabor
utrudnienia
przeszkody
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
One of the impediments to that is the lack of an overall data protection framework, of course.
Jedną z przyczyn jest oczywiście brak ram ogólnych ochrony danych.
In addition, red-tape at national level should be reduced, thus removing impediments to the internal market.
Ponadto dąży się do zmniejszenia dotychczasowych krajowych wymogów biurokratycznych i w związku z tym do zlikwidowania barier dla rynku wewnętrznego.
The British livestock sector is struggling with high feed costs at present, and this is not helped by impediments which are placed in our way by the Commission.
Brytyjski sektor hodowlany przeżywa obecnie trudności związane z wysokimi kosztami paszy, a kłody rzucane nam pod nogi przez Komisję nie ułatwiają nam życia.
In the current difficult and challenging economic situation we cannot afford such impediments.
W trudnej i stanowiącej wyzwanie obecnej sytuacji gospodarczej nie możemy sobie pozwolić na takie przeszkody.
This is a signal to the general public that there are no impediments to it getting under way.
Jest to sygnał dla ogółu społeczeństwa o braku przeszkód co do jej realizacji.
Indeed, it will tackle some major fiscal impediments to companies' competitiveness.
Rzeczywiście, usunie ona kilka zasadniczych przeszkód prawnych dla konkurencyjności spółek.
Let me not to the marriage of true minds Admit impediments
Nie będę się na małżeństwo z prawdą umysły utrudnienia Admit
In addition, red-tape at national level should be reduced, thus removing impediments to the internal market.
Ponadto dąży się do zmniejszenia dotychczasowych krajowych wymogów biurokratycznych i w związku z tym do zlikwidowania barier dla rynku wewnętrznego.
One of the impediments to that is the lack of an overall data protection framework, of course.
Jedną z przyczyn jest oczywiście brak ram ogólnych ochrony danych.
Member States also should be encouraged to remove any impediments to women's access to management positions in cultural institutions, as well as in academies and universities.
Należy zachęcać państwa członkowskie, aby te wyeliminowały wszelkie przeszkody utrudniające kobietom dostęp do stanowisk kierowniczych w instytucjach kulturalnych a także na akademiach i uniwersytetach.
The British livestock sector is struggling with high feed costs at present, and this is not helped by impediments which are placed in our way by the Commission.
Brytyjski sektor hodowlany przeżywa obecnie trudności związane z wysokimi kosztami paszy, a kłody rzucane nam pod nogi przez Komisję nie ułatwiają nam życia.
The Commission believes that progressing with the CCCTB is the appropriate solution to tackling cross-border fiscal impediments to growth in a comprehensive manner.
Komisja jest przekonana, że kontynuowanie polityki CCCTB jest właściwym rozwiązaniem dla kompleksowego pokonania transgranicznych przeszkód podatkowych dla wzrostu.
If there are no impediments, the Slovenian Presidency will take great pleasure in completing the adoption procedure and will submit a report to all interested institutions, primarily to Parliament.
Jeśli nie będzie przeszkód, prezydencja słoweńska z przyjemnością zakończy procedurę i złoży sprawozdanie wszystkim zainteresowanym instytucjom, przede wszystkim Parlamentowi.
A genuine sense of rapprochement will also be achieved if the impediments regarding border traffic are relaxed and the movement of students, researchers, artists, journalists, entrepreneurs and others is facilitated.
Autentyczny sens zbliżenia zostanie osiągnięty również wtedy, gdy zostaną osłabione przeszkody w ruchu granicznym oraz gdy ruch studentów, badaczy, artystów, dziennikarzy, przedsiębiorców oraz innych zostanie wzmożony.
One of the impediments to this partnership so far has been visibility: the capability of the populations of the partners to acknowledge the impact of the Barcelona Process and our Union for the Mediterranean.
Jedną z przeszkód na drodze do tego partnerstwa jak dotychczas jest widoczność, czyli zdolność ludności krajów partnerskich do uznania wpływu procesu barcelońskiego i naszej Unii na rzecz Regionu Morza Śródziemnego.