Nowoczesny słownik angielsko-polski

urojony

Słownik internautów

wybrażał sobie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We pulled down one culture with its rules and imagined that another would spontaneously take its place.

www.guardian.co.uk

The conference will also hear that the problem of plagiarism at university could be reduced if students used "digitial storytelling" - creating packages of images and voiceovers - rather than essays to explain their learning from an imagined personal perspective.

www.guardian.co.uk

I imagined every day would be better, but then things would go wrong in totally unexpected ways.

www.guardian.co.uk

He might not be the husband you would have imagined for her if you'd looked through her portfolio, but the pair looked blissfully happily as they wed at Claridge's in London in front of family and friends, including Tom Ford, Mario Testino, Barbara Windsor and Christopher Biggins.

www.guardian.co.uk

Whatever you did to me worked better than I'd have imagined.
Chyba wszystko, co mi zrobiłeś, działa lepiej niż mi się zdawało.

He gave you a future I could never have imagined.
Dał ci przyszłość, o jakiej nigdy nie marzyłem.

After a while, I imagined what he might look like.
Po jakimś czasie wyobraziłam sobie jak mógłby wyglądać.

I just never imagined myself to be one of those people.
Tylko jakoś nigdy nie myślałem, że będę jednym z tych ludzi.

I've often imagined what my life would have been like with you.
Uwielbiam wyobrażać sobie, jakie życie wiodłabym przy tobie.

I never imagined I'd get another chance to tell you this.
Nie myślałam, że będę miała jeszcze szansę, żeby ci to powiedzieć.

We heard a lot about you, but you're better than I imagined.
Wiele o panu słyszałyśmy. Wygląda pan lepiej, niż myślałam.

It is certainly beyond anything that I could have imagined or expected to see.
Niewątpliwie wykraczają one poza wszystko, co mogłem sobie wyobrazić lub co spodziewałem się zobaczyć.

I've never seen or imagined a home that I would want to own.
Nigdy nie widziałem lub wyobrażałem sobie domu, którego pragnąłem lub chciałem, by był moim.

Just for a moment there, I imagined that nothing had changed.
Choć przez chwilę wydawało mi się, ze nic się nie zmieniło.

You know, this is exactly how I imagined it would be.
Jest dokładnie tak, jak to sobie wyobrażałem.

Never imagined I had a brother, something like that was even possible.
Nie wyobrażałem sobie nawet, że mam brata. Że coś takiego może być możliwe.

I never imagined that we can play as fast and hard.
Nie zdawałam sobie sprawy, że można grać tak szybko i tak ostro.

I never imagined that we'd ever end up like this.
Nigdy nie myślałem ze tak to się skończy.

I've always imagined what it'd be like to know you.
Zawsze sobie wyobrażałem, jak to będzie poznać ciebie.

Europe opened itself to me, but not like I imagined.
Europa stała przede mną otworem, ale nie tak, jak to sobie wyobrażałam.

It was nothing that could have been expected or imagined.
To nie było nic, czego można był oczekiwać albo sobie wyobrazić.

But never ever imagined that a common man can go to such stage.
Ale nigdy bym nie przypuszczał, że zwykły człowiek może posunšć się tak daleko.

But I fear it will be longer than either of us have imagined.
Ale boję się, że to może potrwać dłużej, niż oboje możemy sobie wyobrazić.

I never imagined that this is what it looked like.
Nie sądziłam, że tak to będzie wyglądało.

And he can never have imagined that it would lead to this.
I nie wyobrażam sobie że prowadziłoby to do tego.

Oh, man, he showed me things that no one had ever imagined.
To właśnie on pokazywał mi rzeczy, o których nikt nie śnił.

She is in worse shape than I ever could have imagined, right?
Jest w gorszej formie niż mogłabym sobie kiedykolwiek wyobrazić, prawda?

I could never have imagined such a crazy person lived next door.
Nigdy sobie nie mogłam wyobrazic jak szalona osoba mieszkala obok.

In my dreams alone have I imagined such a place.
W snach tylko wyobrażałem sobie takie miejsce.

He's a very bad man, much worse than you could've imagined.
To bardzo zły człowiek, gorszy niż możesz sobie wyobrazić.

This is exactly how I always imagined a real pilot would look.
Właśnie tak zawsze sobie wyobrażałam prawdziwego pilota.

Talking to people yields more information than I ever imagined.
Wyciągam z ludzi więcej informacji niż się spodziewałem.

Being here with you is a lot more boring than I'd imagined.
Bycie tutaj z Tobą jest nudniejsze niż to sobie wyobrażałam.

You are actually a little shorter than I imagined, but still, so hot.
Jesteś niższy, niż myślałam, ale i tak taki seksowny.

I never imagined that the things I'd learned could possibly have led to this.
Nigdy sobie nawet nie wyobrażałem, że rzeczy, których się nauczyłem, mogą do tego doprowadzić.

Two or three years ago we could not have imagined achieving such a goal.
Dwa czy trzy lata temu nie potrafiliśmy sobie nawet wyobrazić, że możliwe będzie osiągnięcie takiego celu.

We've done this for 10 minutes, it's not what I imagined.
Gramy to samo od 10 minut, nie tak to sobie wyobrażałam.

So the scene in which I confess to them is imagined.
Scena, w której wszystko im wyznaję, była wyobrażona.

It's nothing at all, really. I imagined it was that.
To nie jest nic w ogóle, naprawdę. wyobraziłem sobie, że to było tamto.

I always imagined getting a tattoo would hurt real bad.
Zawsze wydawało mi się, że tatuowanie bardzo boli.

Not imagined that our life worth so little to make the risky way.
Nie wiedziałam, że nasze życie znaczy dla ciebie tak mało.

But this imagined victory would leave them without an enemy.
Ale to wyimaginowane zwycięstwo pozostawi ich bez wroga.

I imagined her naked plenty of times, but never like this.
Wiele razy wyobrażałem ją sobie nago, ale nigdy w takim stanie.

The water was deeper and went farther than he had imagined.
Woda była głębsza i prowadziła dalej, niż się spodziewali.

Her capacity for survival is greater than anything we could ever have imagined.
Ich zdolność do przetrwania jest większa, niż wszystko, co mogliśmy sobie wyobrazić.

I never imagined I'd meet a human so complimentary to myself.
Nigdy nie przypuszczałem, że poznam człowieka równie złożonego jak ja.

For some reason, I imagined the had showers somewhere in the building.
Z jakiegoś powodu, myślałam, że ma prysznice gdzieś w budynku.

Here Parliament has shown that it can play a larger role than was ever imagined.
Tutaj Parlament pokazał, że potrafi odgrywać większą rolę, niż kiedykolwiek można było sobie wyobrazić.

But the quantum world is far more mysterious than they could've imagined.
Ale kwantowy świat jest bardziej tajemniczy niż mogli sobie wyobrazić.

To look backwards for a moment: who could have imagined 15 years ago what is at stake today?
Spoglądnijmy przez chwilę wstecz; kto mógł wyobrażać sobie 15 lat temu, o co dzisiaj toczy się tu gra?

And more money than you can have ever imagined.
I więcej pieniędzy niż mógłbyś to sobie wyobrazić.

I never imagined a policeman having this many moving boxes.
Nie wyobrażam sobie, jak policjant może mieć tak wiele pudeł w czasie przeprowadzki.

You guys help people inways I could never have imagined.
Pomagacie ludziom w sposób, jaki nigdy sobie nie wyobrażałem.