(Adjective) poufny, tajny, otoczony/owiany tajemnicą, trzymany w tajemnicy;
(pot.) ~tajny, trzymany w tajemnicy
TRZYMANY W TAJEMNICY
sekretny, tajemniczy, konspiracyjny, zakulisowy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It is outrageous that attempts are being made to hush things up, here of all places.
Bulwersujące jest, że właśnie tutaj czyni się wysiłki, aby zatuszować sprawę.
I wonder why we hush that up.
Zastanawiam się, czemu chcemy to przemilczeć.
(Laughter) And in some ways it's like Carnegie Hall, or when the audience had to hush up, because you can now hear every single detail.
(Śmiech) W pewnym sensie jak Carnegie Hall gdzie publiczność ucichła i każdy szczegół jest słyszalny.
The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Głos książąt ucichał, a język ich do podniebienia ich przylegał.
It also continually hushes up crime.
Nieustannie wycisza też kwestię przestępczości.
Michael said he was going off on some hush-hush navy thing.
Michael powiedział, że nieźle zarobi, na jakiejś tajemnicy z Marynarki.
Henry and Emily just got back from some kind of hush-hush mission.
Henry i Emily właśnie wrócili z tajnej misji.
And if you'd heard of them, then they wouldn't be hush-hush, would they?
A jeśli o nich nie słyszałeś to znaczy, że się nieźle maskują.
Illegal missions unsanctioned by the that's why it's all hush-hush.
Nielegalne misje niedozwolone przez więc wszystko jest tajne.
Robinson and Werner kept the whole operation very hush-hush.
Robinson i Werner trzymali całą operacją w ścisłej tajemnicy.
It's a special assignment, very hush-hush... but I'm leaving you in good hands.
To specjalny przydział, bardzo nieoficjalny... ale zostawiam Pana w dobre ręce.
Said he's working on some hush-hush case.
Mówił, że pracuje nad tajną sprawą.
Of course, this is all very hush-hush.
Oczywiście, jest to bardzo poufne.
I know the whole thing was hush-hush, but who was Victor Drazen?
Wiem, że to tajne, ale kim był Victor Drazen?
Listen, I'il give you one, but you gotta keep it on the hush-hush.
Słuchaj podam ci jedno, ale musisz trzymać je w tajemnicy ;p
Karen, this is Sid Hudgens from Hush-Hush magazine.
To Sid Hudgens z magazynu Po cichu .