Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) dziwny, śmieszny, zabawny, podejrzany, zagadkowy; lekko szurnięty;
feel funny - źle/słabo się czuć;
there’s something funny about him - jest w nim coś dziwacznego;
the funny thing is. - Najzabawniejsze, że.;
go funny - źle się poczuć, zacząć wariować;
something funny’s going on - dzieje się coś dziwnego;
it’s not funny. - [object Object];
it’s not funny. - [object Object];

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zabawny, śmieszny, zagadkowy, podejrzany, dziwny, nieco stuknięty
sth goes ~ (pot.) ~nastąpiło uszkodzenie, awaria
feel ~ (pot.) ~źle się czuć

Nowoczesny słownik angielsko-polski

fikuśny

paradnie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj zabawny, wesoły, śmieszny
dziwny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZABAWNY

POCIESZNY

UCIESZNY

ŚMIESZNY

KOMICZNY

HUMORYSTYCZNY

DZIWACZNY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

pocieszny
śmieszny
dziwny
czuć się nieswojo

Słownik audio-video Montevideo

śmieszny, zabawny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dziwny

niepokojący

wesoły

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And I think that's the funniest epidemiology joke that you will ever hear.
To najśmieszniejszy dowcip w epidemiologii, jaki kiedykolwiek usłyszycie.

TED

Did your sister send you a funny email that you want to send to your friends?
Siostra wysłała Ci zabawnego e-maila, którego chcesz przesłać znajomym?

Google

on behalf of the IND/DEM Group. - Mr President, it is a funny old world.
w imieniu grupy IND/DEM. - Panie przewodniczący! Dziwny jest ten świat.

statmt.org

I took a portrait of everybody, and asked everybody to make a funny face.
Robiłem każdemu portret i prosiłem każdego o zrobienie zabawnej miny.

TED

There's nothing funny or entertaining about it, but I really wanted to take this issue on.
Nie ma w tym nic zabawnego, ale bardzo chciałem nagłośnić tę sprawę.

TED

"Which funny YouTube videos have you been watching lately?" I ask him.

www.guardian.co.uk

Her memoir - called Wait For Me! because she says she was always running to catch up with her older, longer-legged siblings - is a touching, funny memorial to a vanished age of debutantes, balls and young men with fancy titles making the ultimate sacrifice on the battlefield.

www.guardian.co.uk

"If my fans are funny then I'll retweet and read what they're saying about other shit.

www.guardian.co.uk

Amy, also a successful comedian and writer, disagrees with David's self-deprecation: "We're all funny in different ways but he was the funniest, and I gravitated to him.

www.guardian.co.uk

And the funny thing is I am never, ever alone.
A najśmieszniejsze jest, że nigdy, przenigdy nie jestem sama.

Every time I walk into a room, people look at me funny.
Ile razy wejdę do pokoju, ludzie śmiejąc się patrzą się na mnie.

Others, like me, we do better off writing for the funny people.
Innym, takim jak ja, lepiej wychodzi pisanie dla zabawnych ludzi.

Funny, I never thought of you as black or white.
To dziwne, bo nigdy nie myślałam o tobie jako białym czy czarnym.

They always act funny when they're in the issue way.
One zawsze dziwnie się zachowują kiedy są w odmiennym stanie.

A funny thing happened to me at the office party today.
Zabawna rzecz przytrafiła mi się dziś na przyjęciu.

But I still got enough evidence to know something funny's going on.
Ale wciąż mam dość dowodów, by wiedzieć, że coś się tutaj dzieje.

And the funny thing is that she wants to live in America.
A śmieszne jest to że chce się przenieść i zamieszkać w Ameryce.

I feel funny waiting three or four months to call you.
Dziwnie bym się czuł, czekając trzy, cztery miesiące, żeby móc zadzwonić.

I think there was something funny about the whole thing.
Jest coś dziwnego w całej tej sprawie.

I got my eye on you, so no funny stuff.
Mam cię na oku, więc bez wygłupów.

We thought it was kind of funny, but you never exactly told me what happened.
Myśleliśmy, że to było nawet zabawne, ale nigdy nie powiedziałeś mi dokładnie, co się stało.

Remember when we thought it was all funny, like a game?
Pamiętasz, kiedy nam się wydawało, że to jest zabawne, jak gra?

Time you stop this funny business and went back to school.
Skończyć ten śmieszny interes i wracać do szkoły.

So, now this will just be a funny story we tell people.
To będzie dopiero jajcarska historia do opowiadania ludziom.

You thought it was funny to live in here with me!
To było dla ciebie zabawne od samego początku.

This whole trying to be like me really isn't funny any more.
To całe naśladowanie mnie nie jest już zabawne.

It's funny because you never know when your life's going to change.
To zabawne. Przecież nigdy nie wiesz, kiedy twoje życie się odmieni.

We all had the funny idea that you were dead.
Wszyscy myśleliśmy, że jesteś martwa.

It's funny, but when I think back now the reason seems so small.
Zabawne, ale kiedy patrzę wstecz powód wydaje się tak banalny.

Funny thing, he looks more like you than your brother does.
Zabawne, jest do ciebie bardziej podobny, niż brat.

I mean, because this isn't funny to all of us here in the group.
Znaczy, to nie jest śmieszne dla nas wszystkich, tutaj, w grupie.

Let's see how funny you think this is from the water.
Zobaczymy jak zabawne wyda Ci się to z wody.

But after a few years, everything just stopped being funny.
Ale po paru latach wszystko przestało być śmieszne.

If it is so funny, show at what you can.
Jeśli to takie zabawne, sam pokaż, co potrafisz.

Mom, why are you always trying to be funny at the wrong time?
Mamo, dlaczego zawsze próbujesz być zabawna nie w porę?

Oh, and I need to know if this is funny.
Muszę wiedzieć, czy to zabawne.

I'm not being funny but, why would you do something like that?
Nie chcę zabrzmieć śmiesznie, ale co ci strzeliło?

Don't tell me they actually wrote something funny in there.
Nie mów, że w końcu napisali tam coś zabawnego.

This is really funny because I have something to tell you too.
To zabawne, bo ja też chcę ci coś powiedzieć.

Don't you think it's funny how I know where everything in your house is?
Nie sądzisz, że to zabawne, że wiem, gdzie wszystko leży w twoim domu?

I wish sometimes I'd get the chance to be seen as funny.
Chciałabym czasami mieć szansę, by widzieli mnie jako zabawną.

What's so funny? You want to share with the table?
Co jest takie zabawne? Może podzielicie się tym z nami?

The funny thing was, she stopped in here just before it happened.
Dziwna sprawa - była tu zanim to się stało.

It's a story about these funny people who get married.
Historia o zabawnych ludziach, którzy biorą ślub.

People just want to know if you're funny. Can you bring it?
Ludzie chcą wiedzieć, czy potrafi ich rozśmieszyć.

I just had this funny feeling that we met before.
Mam zabawne uczucie, że już się spotkaliśmy.

The funny thing is I never saw it that way.
Najśmieszniejsze jest to, że ja tego nigdy w ten sposób nie widziałem.

Some people think I'm funny for spending so much time alone.
Niektórzy śmieją się z tego, że tak dużo czasu spędzam samotnie.

Put that in your book and see if it's funny.
Opisz to w swojej książce i zobacz, czy to zabawne. - To nieprawda. Prawda!

I am sorry you have to read my funny writing.
Przepraszam, że musisz czytać moje śmieszne pismo.

That's the first funny thing you've ever said in your life.
To pierwsza zabawna rzecz jaką powiedziałeś w swoim życiu.

That's funny, I expected him to look a lot like you.
To zabawne, bo ja spodziewałam się, że będzie wyglądał tak, jak ty.

It's so funny how a new image can change everything.
To zabawne jak nowy wygląd może zmienić wszystko.

It's funny what you think about when you're a child.
To zabawne o jakich rzeczach myśli się kiedy jest się dzieckiem.

You think a police officer doing His job is funny?
Wydaje wam się, że policjant wykonujący swoje obowiązki jest zabawny?

But you people got some pretty funny ideas about me.
Wy ludzie macie dziwnie śmieszne pojęcie o mnie.

It's funny what goes through your mind at a time like this.
Zabawne jakie myśli przenikają twój umysł w chwilach takich jak ta.

Does it seem funny, your little sister having a baby?
Czy to nie zabawne. Twoja mała siostrzyczka będzie miała dzidziusia?

You got a funny way of looking at things, kid.
Masz zabawne spojrzenie na niektóre rzeczy, dzieciaku.