Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przejęcie, konfiskata, zagarnięcie, wywłaszczenie, przywłaszczenie, ekspropriacja;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

konfiskata, wywłaszczenie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

EKSPROPRIACJA

Wordnet angielsko-polski

(taking out of an owner's hands (especially taking property by public authority) )
wywłaszczenie, ekspropriacja

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

wywłaszczenie
expropriation for public purposes: wywłaszczenie na cele użyteczności publicznej
expropriation of real estate: wywłaszczenie nieruchomości
expropriation proceedings: postępowanie wywłaszczeniowe

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zagarnięcie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The property of the Bank shall be exempt from all forms of requisition or expropriation.
    Mienie Banku nie może być w żadnej formie zajęte ani wywłaszczone.

EU Constitution

The decisions at that time about the expropriation of food were taken in Moscow.
W tamtych czasach decyzje o rekwizycji żywności zapadały w Moskwie.

statmt.org

They shall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation.
Nie podlegają rewizji, rekwizycji, konfiskacie lub wywłaszczeniu.

EU Constitution

I am thinking here of the cases of forced expropriation and of the exploitation of migrant labour.
Myślę tu o przypadkach przymusowego wywłaszczania oraz wykorzystywania do pracy migrantów.

statmt.org

Yet this must not lead to the expropriation of this remarkable tool to the benefit of private interests.
Ponadto nie może to skutkować zagarnięciem tego niezwykłego narzędzia na potrzeby prywatnych interesów.

statmt.org

The decisions at that time about the expropriation of food were taken in Moscow.
W tamtych czasach decyzje o rekwizycji żywności zapadały w Moskwie.

That is akin to aggravated theft or at the very least to expropriation without compensation.
Ten proceder można niemalże uznać za kradzież, a w najlepszym razie za wywłaszczenie bez odszkodowania.

Yet this must not lead to the expropriation of this remarkable tool to the benefit of private interests.
Ponadto nie może to skutkować zagarnięciem tego niezwykłego narzędzia na potrzeby prywatnych interesów.

I am thinking here of the cases of forced expropriation and of the exploitation of migrant labour.
Myślę tu o przypadkach przymusowego wywłaszczania oraz wykorzystywania do pracy migrantów.

Second, protection of raw materials against confiscation, against the neo-colonial expropriation of poor countries, especially in Africa.
Po drugie, ochrona surowców przed wykradaniem, przed neokolonialnym wywożeniem z krajów biednych, szczególnie z Afryki.

From a legal point of view, the displaced people were denied the right to the presumption of innocence, a proper trial and appropriate compensation for expropriation.
Z prawnego punktu widzenia, osoby wysiedlone zostały pozbawione prawa do domniemania niewinności, sprawiedliwego procesu i właściwego odszkodowania za wywłaszczenie.

The question that Council and Commission should answer now is what action is planned to prevent this expropriation of Palestinian East Jerusalem.
Pytanie, na które Rada i Komisja muszą obecnie udzielić odpowiedzi, brzmi: jakie działania są planowane w celu zapobieżenia wywłaszczeniu palestyńskiej wschodniej Jerozolimy?

However, the nationalisation of banks, expropriation and the temporary closure of food shops will probably not be sufficient to ward off the threat of runaway inflation for long.
Jednakże upaństwowienie banków oraz wywłaszczenie i tymczasowe zamknięcie sklepów spożywczych nie wystarczy do tego, by na długo oddalić zagrożenie ogromną inflacją.

His land reform, which started chaotically, has finally peaked in the expropriation of the white farmers, the country has become a wasteland and 94% of the population is unemployed.
Jego reforma gruntów, rozpoczęta w sposób chaotyczny, doprowadziła w końcu do wywłaszczenia białych rolników, kraj pokryły nieużytki, a 95 % ludności pozostaje bez pracy.

The recommendation and competition case together amount to hard law and expropriation - which constitutes an infringement of EU law, as that effect can only legally be produced by means of legislation.
Zalecenie i sprawa o nieuczciwą konkurencję są stosowane jak twarde prawo i wywłaszczenie - co stanowi naruszenie prawa UE, ponieważ skutek taki można legalnie osiągnąć jedynie poprzez prawodawstwo.

I am pleased that my proposal to call on Turkey to retract its plans for the expropriation of the Monastery of St. Gabriel in Tur Abdin has been included in the motion for a resolution.
Cieszę się, że w projekcie rezolucji znalazł się mój wniosek dotyczący wezwania Turcji do wycofania się z planów wywłaszczenia monasteru św. Gabriela w Tur Abdin.