Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) sztandar, flaga, chorągiew, bandera; insygnia, odznaka, znak; militarny chorąży; militarny podporucznik marynarki;
white ensign - (Noun) militarny bandera brytyjskiej marynarki wojennej, flaga brytyjskiej marynarki wojennej;
red ensign - militarny bandera brytyjskiej marynarki handlowej;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(flag) bandera, chorągiew.
2.
(US nav) chorąży

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

flaga, bandera, sztandar, (US) młodszy oficer marynarki
white ~ bandera brytyjskiej marynarki wojennej
red ~ flaga brytyjskiej marynarki handlowej
blue ~ bandera brytyjskich sił pomocniczych marynarki

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

n bandera państwowa, flaga

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s oznaka, odznaka
godło
mors. bandera
hist. chorąży (noszący sztandar)
am. st. mors. (skr. Ens) podporucznik marynarki

Słownik zwrotów amerykańskiego angielskiego

'ens@nn Metalowa oznaka ze stopniem lub rangą His ensign surely meant something (Jego oznaka z pewnością o czymś świadczyła) - Student University of Tennessee (1999)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n mors. bandera
hist. insygnia
chorągiew

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CHORĄGIEW

FLAGA

ZNAMIĘ

BANDERA

CHORĄŻY

PODPORUCZNIK

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

flaga
chorąży

Słownik internautów

chorąży pocztu
flaga, bandera

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

insygnia

odznaka

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

chorągiew; mar. bandera; mar. młodszy oficer; przest. chorąży
~, armorial - flaga herbowa
~, horse tail - hist.wojsk. buńczuk
~, national - flaga narodowa
~, navy - bandera marynarki wojennej
~, Polish Navy - bandera polskiej marynarki wojennej

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
Ryczeli nieprzyjaciele twoi w pośrodku zgromadzenia twego, a na znak tego zostawili wiele chorągwi swoich.

Jesus Army

Set ye up an ensign upon the bare mountain, lift up the voice unto them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles.
Na górze wysokiej podnieście chorągiew, podwyżcie głos do nich, dajcie znać ręką, a niechaj wnijdą w bramy książęce.

Jesus Army

And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth; and, behold, they shall come with speed swiftly.
Bo podniesie chorągiew do narodu dalekiego, a zaświśnie nań od kończyn ziemi, a oto rychło i prędko przyjdzie.

Jesus Army

Go through, go through the gates; prepare ye the way of the people; cast up, cast up the highway; gather out the stones; lift up an ensign for the peoples.
Przechodźcie, przechodźcie przez bramy

Jesus Army

All ye inhabitants of the world, and ye dwellers on the earth, when an ensign is lifted up on the mountains, see ye; and when the trumpet is blown, hear ye.
Wszyscy obywatele świata i mieszkający na ziemi ujrzycie, gdy będzie chorągiew podniesiona na górach, i gdy w trąby trąbić będą, usłyszycie.

Jesus Army

Planetfall cast you as a lowly ensign in a space fleet whose escape pod crash-lands on a deserted planet.

www.guardian.co.uk

That's my dad when he was an ensign in the Navy.
To jest mój tata, kiedy został odznaczony w Marynarce Wojennej.

Ensign Harding called and told me that you were in trouble.
Kadet Harding dzwonił i powiedział mi, że masz kłopoty.

Met a girl when he was a young ensign at Pensacola.
Gdy był chorążym w Pensacoli, spotkał pewną dziewczynę.

Ensign, I'm going to say this once and once only.
Chorąży, powiem to tylko raz, tylko raz

The correct procedure, Ensign, was to signal the bridge immediately.
Każde nietypowe zdarzenie, musi być natychmiast wysłane na mostek.

Tell him to cut it in on speaker, Ensign.
Powiedz mu żeby dał to na głośnik, chorąży.

Ensign, transfer helm control to your station, and reset our original course.
Chorąży, proszę przenieść do siebie kontrolę steru i wznowić kurs.

You will, and we'il be gaining the best ensign in the fleet.
Zdasz i będziemy mieli najlepszego chorążego we flocie.

I've managed to reconstruct the data Ensign Paris was working on.
Odtworzyłam dane, na których pracował chorąży Paris.

Ensign Monk wants to know how you feel.
Chorąży Monk chce wiedzieć, jak się czujesz.

Ensign, prepare to beam our guests and their cargo down to Ornara.
Chorąży, proszę przygotować naszych gości i ładunek do transportu na Ornara.

Ensign Farris relieved me for a few minutes, sir.
Chorąży Farris zastąpił mnie na chwilę.

Ensign Keith seems a fairly bright young man.
Kadet Keith wygląda na bardzo bystrego młodzieńca.

You know, when I was an ensign, I always had the bottom bunk.
Wiecie, kiedy ja byłem chorążym, zawsze miałem dolną koję.

I couldn't take advice from an ensign.
Byłoby trudno przyjmować porady od chorążego.

Don't they teach you that in ensign?
Nie uczą was tego? Niestety nie, sir.

Ensign, take us out of here.
Zabierz nas stąd, chorąży.

Ensign, I need you on the Bridge.
Chorąży, proszę na mostek.

Three jacks for the handsome young ensign.
Trzy walety dla młodego, przystojnego chorążego.

I'm already an Ensign. You want to see me busted down to Cadet?
Już jestem chorążym, chcesz żeby mnie zdegradowali do kadeta?

I was just an ensign.
Byłem tylko chorążym.

Ensign, how do I get to ten-forward.
Chorąży, jak dojść na Dziesiąty Dziobowy?

Ensign, you are relieved of duty.
Chorąży, zostaje pan zwolniony ze służby

Ensign Williams' style is influenced by geometric constructivism.
Uderzający styl chorążego Williamsa jest mocno zakorzeniony w konstuktywiźmie geometrycznym.

Ensign Sulu, can you locate them?
Chorąży Sulu, czy może ich pani zlokalizować?

Like you killed ensign lynch?
Jak zabił pan Ensigna Lynch?

Ensign Mayweather says we're two days from Vulcan.
Jesteśmy dwa dni od Wolkana.

Ensign Paris was working on.
Odtworzyłam dane, na których pracował chorąży Paris.

Ensign Hogan, no Iuck with the warp drive?
Chorąży Hogan, co z napędem warp?

Ensign, no one is unstoppable.
Chorąży, nikt nie jest niepowstrzymywalny.

Are you sure you wouldn't rather talk to Hoshi or Ensign Kimball?
Może wolisz porozmawiać z Hoshi? Albo z chorąży Kimball - to mężatka.

Ensign, answer the First Officer's question.
Chorąży, proszę odpowiedzieć na pytanie.

Widowed in '02, with one child, Navy Ensign
Owdowiała w '02, z jednym dzieckiem, będącą pod banderą marynarki wojennej

Yes, this was Ensign Lynch.
Tak... To był chorąży Lynch.

You mustn't touch it, ensign.
Proszę nie dotykać.

I understand the situation, Ensign Voigt.
Rozumiem sytuację, Ensign Voigt.

Actually, I just welcomed Ensign Mendon on board.
Właśnie witałem na pokładzie chorążego Mendona.

Ensign Lachoni, black brigade.
Chorąży Lachoni, Czarna Brygada.

Holding at the coordinates specified by Ensign DeSeve.
Jesteśmy na współrzędnych podanych przez chorążego DeSeve.

Everything under control, Ensign Crusher?
Wszystko w porządku Chorąży Crusher?

Ensign, set course for Station Nigala
Chorąży, kurs na stację Nigala

Ensign authorization code 95 Victor Victor 2. Access granted.
Kod autoryzacji chorążego 9 5 Victor Victor 2. Dostęp przyznano.

Mr. Bowles, you may raise the Ensign.
Panie Bowles. Może pan podnieść banderę.

Ensign, link navigation to Mr. Data's console.
Podłączyć nawigację do konsoli pana Daty.

That's where I did Ensign Pulver.
To tam gdzie grałem Ensign Pulvera.

Ensign Mendon, from the planet Benzar.
Chorąży Mendon z planety Benzite.

Ensign Beauclere you know. My wife, of course. Miss Bonnet...
Miss Bonnet ... my się też znamy oczywiście

Mr. Worf, bring Ensign DeSeve to my ready room.
Panie Worf, proszę przyprowadzić chorążego DeSeve do mojego gabinetu.

Congratulations, Ensign Chadwick.
Gratulacje, chorąży Chadwick.

Captain DeVriess, this is Ensign Keith.
Kapitan DeVriess, a to kadet Keith.