(Verb) dążyć, starać się, usiłować;
endeavour to do sth - usiłować coś zrobić, próbować coś zrobić;
(Noun) przedsięwzięcie, projekt; usiłowanie, próba, staranie, wysiłek; zabiegi, dążenia;
make every endeavour - dołożyć wszelkich starań;
n C wysiłek, próba.vi usiłować
(US) endeavor próbować, starać się, usiłować
próba, usiłowanie, staranie, wysiłek, zabiegi
dążenia
przedsięwzięcie
starania
próba
zabiegi
1. wysiłek
2. dążenie 3, usiłowanieto make an ~ to invest money usiłować zainwestować pieniądze
n staranie, dążenie, próba, staranie się endeavour to attain the purpose dążenie do osiągnięcia celu endeavour to prevent a criminal act dążenie do zapobieżenia czynowi przestępczemu
staranie n, dążenie n
vi usiłować, starać się
dążyć (after sth do czegoś)
s dążenie, staranie, zabiegi
USIŁOWANIE
STARANIE
ZACHÓD
USIŁOWAĆ
DĄŻYĆ
WPIERAĆ
V usiłować
N usiłowanie
1. (earnest and conscientious activity intended to do or accomplish something
"made an effort to cover all the reading material"
"wished him luck in his endeavor"
"she gave it a good try")
próba, próbka
synonim: attempt
synonim: effort
synonim: endeavor
synonim: try
2. (earnest and conscientious activity intended to do or accomplish something
"made an effort to cover all the reading material"
"wished him luck in his endeavor"
"she gave it a good try")
próbowanie, wypróbowywanie: : synonim: attempt
synonim: effort
synonim: endeavor
synonim: try
3. (earnest and conscientious activity intended to do or accomplish something
"made an effort to cover all the reading material"
"wished him luck in his endeavor"
"she gave it a good try")
usiłowanie, próbowanie, czynienie prób, podejmowanie prób, czynienie wysiłków, podejmowanie wysiłków: : synonim: attempt
synonim: effort
synonim: endeavor
synonim: try
dążenie
zabiegi
wysiłek
staranie, dążenie
endeavour to attain the purpose: dążenie do osiągnięcia celu
endeavour to prevent a criminal act: staranie się o zapobieżenie dokonania czynu przestępczego
wysiłek
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The common denominator of all these endeavours is a full-on attack on workers.
Wspólnym mianownikiem wszystkich tych dążeń jest frontalny atak na robotników.
Improved energy efficiency is a very crucial major project in this endeavour.
Zwiększona wydajność energetyczna to bardzo ważny projekt w tym przedsięwzięciu.
We must now endeavour to flesh out the policy areas identified yesterday afternoon.
Teraz musimy spróbować uzupełnić obszary polityki określone wczoraj po południu.
The value of scientific endeavour has always been fundamental for Europeans.
Wartość osiągnięć naukowych zawsze miała dla Europejczyków podstawowe znaczenie.
What we have do is endeavour to maximise a common approach by Member States.
Nasze zadanie polega na maksymalizacji wspólnego podejścia państw członkowskich.
It was at this point that the utter pointlessness of the whole endeavour hit home to everyone, and people reacted in one of two ways.
Scholes demonstrated that, at 35, he is still a player of exquisite talent - one raking 60-yard pass early in the second half was a thing of beauty - and Rooney was full of running and endeavour even if he did not have one of his better games.
Cementing wells is a complex endeavour and industry figures inform us that cementing failures are not uncommon in the best of circumstances," he wrote.
The ECB has poured resources into its endeavour to turn the England team into the world's best.
I'm coming along on this endeavour whether you like it or not.
Zabieram się z tą wycieczką, czy ci się to podoba, czy nie.
That is the only way for this endeavour to succeed.
To jedyna droga, aby nasze wysiłki zakończyły się powodzeniem.
We are ready actively to support them in that endeavour.
Jesteśmy gotowi aktywnie wspierać obie instytucje w tym zadaniu.
Then I will be patient and endeavour to rise in their favour.
Więc będę cierpliwa i będę starała się wkupić w ich łaski.
Wow, this is really a big endeavour, not just in Europe but throughout space!
To jest dopiero wielkie przedsięwzięcie, nie tylko w całej Europie, ale także w całej przestrzeni!
With your continued support, I will endeavour to build on the achievements of this past year.
Z państwa dalszym wsparciem będę starał się działać w oparciu o zeszłoroczne osiągnięcia.
On the basis of the standards we set tomorrow, the Council should endeavour to reach a decision too.
Na podstawie standardów ustalonych jutro, Rada powinna postarać się, aby jak najszybciej podjąć decyzję.
The Union should endeavour to adopt an external energy policy.
Unia powinna dążyć do przyjęcia polityki zagranicznej w dziedzinie energetyki.
I will count on Parliament's continued support in this endeavour.
Liczę na stałe wsparcie dla tego przedsięwzięcia ze strony Parlamentu.
I think it is because the Commission's work programme was, to a great extent, our joint endeavour.
Moim zdaniem jest tak dlatego, że program prac Komisji powstał w dużej mierze naszymi wspólnymi siłami.
The value of scientific endeavour has always been fundamental for Europeans.
Wartość osiągnięć naukowych zawsze miała dla Europejczyków podstawowe znaczenie.
They will have all our support in this endeavour.
W tym wysiłku otrzymają nasze pełne wsparcie.
I can't abide this cold light directed on my every endeavour.
Nie potrafię żyć w zimnym świetle bezmyślności, które przyświeca wszystkim moim usiłowaniom.
Your next endeavour should be bigger and better than your last.
Pomyślałem tylko, że twoje następne przedsięwzięcie powinno być większe i lepsze niż ostatnie.
We must now endeavour to flesh out the policy areas identified yesterday afternoon.
Teraz musimy spróbować uzupełnić obszary polityki określone wczoraj po południu.
Let us endeavour to make the impossible become possible.
Zróbmy tak, żeby niemożliwe stało się możliwe.
Improved energy efficiency is a very crucial major project in this endeavour.
Zwiększona wydajność energetyczna to bardzo ważny projekt w tym przedsięwzięciu.
The Commission will endeavour to start this process as quickly as possible.
Komisja dołoży wszelkich starań, by jak najszybciej rozpocząć ten proces.
Today's decision will clear the way for that, and I would like to thank you for your support in this endeavour.
Dzisiejsza decyzja utoruje temu drogę. Pragnę podziękować państwu za wsparcie w tym przedsięwzięciu.
I will endeavour to render myself as tiny as possible.
Spróbuję być tak szczupły, jak to możliwe.
We must endeavour to make improvements in this area.
Musimy dążyć do poprawy w tej dziedzinie.
That must be possible and we must endeavour to achieve it.
To musi być wykonalne i musimy zmierzać do realizacji tych założeń.
I believe, therefore, that this endeavour deserves our genuine recognition.
Dlatego też uważam, że próba ta zasługuje na nasze szczere uznanie.
Close attention should be paid to an issue that deserves serious consideration while we endeavour at the same time to create new opportunities.
Starając się otwierać nowe możliwości, powinniśmy uważnie przyjrzeć się sprawie zasługującej na szczególne rozpatrzenie.
What we have do is endeavour to maximise a common approach by Member States.
Nasze zadanie polega na maksymalizacji wspólnego podejścia państw członkowskich.
Mother, I shall in all things endeavour to serve her... and you.
Matko, będę starał się we wszystkim służyć jej... i tobie.
At the same time, we are exhorting our international partners to join the common endeavour.
Jednocześnie usilnie namawiamy naszych międzynarodowych partnerów do przyłączenia się do wspólnych starań.
That is why we will do everything we can to support this great endeavour of yours.
I dlatego zrobimy, co w naszej mocy, aby wesprzeć europejskie dążenia.
The Presidency will endeavour to make the Council's statement clear.
Prezydencja będzie się starała jasno przekazać stanowisko Rady.
At the same time, we will endeavour to step up our efforts to bring about a lasting and peaceful resolution of this matter.
Jednocześnie podejmiemy starania, aby wzmocnić nasze wysiłki na rzecz uchwalenia rezolucji pokojowej w tej sprawie.
Therefore, we must endeavour to find a way of monitoring those resources and ensuring that they are used for development purposes.
W związku z tym musimy starać się znaleźć sposób na monitorowanie tych zasobów i zapewnienie ich wykorzystania w celach rozwoju.
We must endeavour to define a mutually supportive and coherent policy.
Musimy poczynić wysiłki, aby zdefiniować politykę wzajemnego wsparcia i spójności.
They aim at strong socio-economic development and endeavour to have higher living standards for their citizens.
Celem tych krajów jest silny rozwój społeczno-gospodarczy i dążenie do wyższego standardu życia swoich obywateli.
We believe that such an endeavour is in the interests of the EU.
Uważamy, że takie starania leżą w interesie UE.
However, the questions raised and my previous question to the Commission about the very high cost of this particular endeavour have remained unanswered.
Nadal jednak bez odpowiedzi pozostają postawione pytania oraz pytanie, jakie zadałem Komisji dotyczące bardzo wysokich kosztów omawianego przedsięwzięcia.
I only endeavour to do my duty, sir.
Staram się jedynie spełnić swój obowiązek.
I wish you luck in your new endeavour.
Życzę ci szczęścia na nowej drodze życia.
I wish you every success in this endeavour.
Życzę pani wszelkiej pomyślności w tym względzie.
This says a lot about our historic endeavour.
To mówi wiele o naszych historycznych staraniach.
I thus intend to vote for all these measures to the extent that they endeavour to reduce the administrative burden.
W związku z tym zamierzam głosować za tymi wszystkimi środkami w zakresie, w jakim próbują one zredukować ciężar administracyjny.
True friends would endeavour to prevent that.
Prawdziwi przyjaciele staraliby się temu zapobiec.
I believe that this Parliament must always endeavour to listen and promote interreligious dialogue.
Uważam, że ten Parlament musi zawsze być gotowy wysłuchać wszystkich stron i dążyć do upowszechniania dialogu międzyreligijnego.
I know that we have Parliament's support in this endeavour, and we treasure it highly.
Wiem, że w naszych staraniach możemy liczyć na poparcie Parlamentu, i bardzo sobie to poparcie cenimy.
Therefore, let us endeavour to help ensure that future changes in the common agricultural policy lead to stable incomes for European farmers.
Postarajmy się zatem przyczynić do tego, aby przyszłe zmiany we Wspólnej Polityce Rolnej doprowadziły do stabilizacji dochodów rolników europejskich.
It is also important to try and coordinate our policies on development aid in order to be more effective in this endeavour.
Ważna jest również koordynacja polityki w dziedzinie pomocy rozwojowej, by zwiększyć skuteczność tych wysiłków.
The people want to write a new page in their history and we want to support them in that endeavour.
Ludzie chcą zapisać nową kartę w historii swojego kraju, a my chcemy ich wesprzeć w tym dziele.
Endeavour, we see you in good entry config.
Devor widzimy cię w dobrej pozycji do wejścia.
We must endeavour to achieve the objectives of the Lisbon Strategy.
Musimy dążyć do osiągnięcia założeń strategii lizbońskiej.
In future, we will also need to endeavour to re-establish our own protein supply in Europe.
W przyszłości będziemy musieli również podjąć wysiłki na rzecz przywrócenia w Europie dostaw naszego własnego białka.
I call on you all to play your part in moving forward in our endeavour to reach full employment in Europe.
Wzywam wszystkich państwa, abyście przyczynili się do zrealizowania naszych dążeń do osiągnięcia w Europie pełnego zatrudnienia.