Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (za)szkodzić, zagrozić/zagrażać, narazić/narażać na szwank, wystawić/wystawiać na niebezpieczeństwo, stanowić zagrożenie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zagrażać, wystawiać na niebezpieczeństwo

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

v narażać na niebezpieczeństwo, wystawiać na szwank

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

narażać, zagrażać, narażać na niebezpieczeństwo

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt narażać na niebezpieczeństwo

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NARAZIĆ

EKSPONOWAĆ

Słownik internautów

zagrażać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

narażać

zagrożenie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It establishes a list of endangered species in four annexes (A, B, C and D).
Określa ono listę zagrożonych gatunków w czterech załącznikach (A, B, C i D).

europa.eu

Eleven species of fish have so far died out, and 13 are seriously endangered.
Do tej pory wymarło jedenaście gatunków ryb, a 13 jest poważnie zagrożonych.

statmt.org

The Union will not, however, endanger civil liberties and fundamental rights.
Unia nie będzie jednak narażała wolności obywatelskich i praw podstawowych.

statmt.org

The path to development is still long, and we must not endanger these fragile balances.
Droga do rozwoju jest wciąż daleka i nie możemy zagrażać delikatnej równowadze.

statmt.org

His comments contrasted with a statement from the Ministry of Defence today, which warned that the posting of classified US military logs on the WikiLeaks website could endanger the lives of British forces.

www.guardian.co.uk

Gates said sensitive intelligence which could endanger informants had been widely distributed down to junior level in the US army, in a loose policy which might now have to be reconsidered.

www.guardian.co.uk

If the president will endanger America's fiscal future to avoid a tax increase, what will he give to avoid a government shutdown?" Krugman wrote in the New York Times.

www.guardian.co.uk

Critics said it would endanger surnames whose first letters are at the end of the alphabet.

www.guardian.co.uk

David would never endanger himself or anyone else in the space program.
David nigdy nie naraziłby nikogo z zespołu ani siebie samego na niebezpieczeństwo.

No one who knows about the cure would endanger us.
Nikt kto wie o lekarstwie nam nie zagraża.

Sir, the alternative would be to endanger your own life.
Sire, alternatywą będzie zagrożenie twojego życia.

Tell no one you have it. You'll endanger the whole village.
Mając to, stajesz się zagrożeniem dla całej wsi.

If he was so protective of his family, why endanger them by coming here?
Jeśli tak bardzo dbał o rodzinę, dlaczego naraził ją przybywając tu?

The result, as we know, is serious accidents that endanger human lives.
Efektem tego, jak wiemy, są poważne wypadki zagrażające życiu ludzkiemu.

In my view, where we do differ, the differences are such as not to endanger the report, and that is very positive.
Sądzę, że tam, gdzie się jednak różnimy, nie są to różnice takie, żeby zagroziły sprawozdaniu, a to jest bardzo pozytywne.

The Union will not, however, endanger civil liberties and fundamental rights.
Unia nie będzie jednak narażała wolności obywatelskich i praw podstawowych.

Please, do not try to do anything. You will endanger others.
Proszę nic nie robić to nikomu nic się nie stanie.

If you ever endanger this station again, my people will find you.
Ale jeśli narazi pan bezpieczeństwo stacji, to moi ludzie znajdą pana.

The path to development is still long, and we must not endanger these fragile balances.
Droga do rozwoju jest wciąż daleka i nie możemy zagrażać delikatnej równowadze.

Alcohol and drugs are two elements that endanger the lives of too many young people on roads all over Europe.
Alkohol i narkotyki to dwie używki, które stwarzają zagrożenie życia zbyt wielu młodych osób na europejskich drogach.

These threats could endanger the lives of millions of people in several countries.
Czynniki te mogą zagrażać życiu milionów ludzi w wielu krajach.

Enlargements must not endanger the common policies or the objectives of the Union.
Nie może być tak, by rozszerzenia stanowiły zagrożenie dla wspólnych polityk czy celów Unii.

I will not let our business endanger them.
Nie wystawię ich na niebezpieczeństwo przez nasze interesy.

Asbestos is one of the most dangerous carcinogens, and can endanger human life.
Azbest jest jednym z najniebezpieczniejszych czynników rakotwórczych i może stanowić zagrożenie dla życia ludzkiego.

But I won't endanger other innocent lives unless I'm forced to.
Ale nie chcę atakować innych niewinnych, chyba że będę zmuszony.

I won't allow you to endanger us further.
Nie pozwolę ci dłużej nas narażać.

I know you would never set a fire that would endanger your own valuables.
Wiem, że nigdy nie podłożyłbyś ognia, który zagroziłby twoim rzeczom.

Payments that are delayed or never made endanger the interests of companies and consumers alike.
Opóźnione oraz niezrealizowane płatności zagrażają zarówno interesom firm, jak i konsumentów.

And I have no desire to endanger mine.
A ja nie mam zamiaru narażać mojej.

I only meant that to go out of your way to endanger yourself--
Chodziło mi o to, że narażając się tak...

I think you're gonna endanger this case and possibly yourself.
Myślę, że zagrażasz sprawie i być może sobie.

I will not endanger this crew for some quack remedy. Ha!
Nie będę narażać załogi dla jakiegoś zielska.

You'll endanger the whole village. Now get out.
Mając to, stajesz się zagrożeniem dla całej wsi Teraz wyjdź.

A robot simply cannot endanger a human being.
Robot nie może stanowić zagrożenia dla istot ludzkich.

They will do so indiscriminately, without any need for concern that interoperability may endanger safety.
Będą robić to na oślep, bez obaw, że interoperacyjność może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa.

Buck doesn't want you to endanger the operation.
Buck nie chce, żebyś naraziła operację.

There is a whole series of professions in which improper organisation of working time can endanger life.
Istnieje szereg zawodów, gdzie niewłaściwa organizacja pracy może zagrażać życiu.

There are various Community policies which have implications for the soil and which may endanger its protection.
Są różne polityki wspólnotowe, które mają wpływ na glebę i mogą zagrozić jej ochronie.

Are there any mining technologies that endanger our waters and our environment?
Czy istnieją jakieś technologie wydobywcze, które stanowią zagrożenie dla naszych wód i naszego środowiska?

He didn't want to endanger his family.
Więc nie chciał sprowadzać niebezpieczeństwa na rodzinę.

Of course we should not endanger the poor people in Pakistan, but we have to go about things in the right way.
Oczywiście, nie powinniśmy zaszkodzić dotkniętemu kryzysem narodowi pakistańskiemu, ale musimy w odpowiedni sposób podejść do sprawy.

Not only do these substances threaten the survival of ecosystems, but they also - through the food chain - endanger human health.
Substancje te stanowią zagrożenie nie tylko dla ekosystemów, ale również - poprzez łańcuch pokarmowy - dla zdrowia ludzkiego.

Then we could have a crisis, because we could endanger the health of our citizens.
Wtedy moglibyśmy mieć kryzys, ponieważ moglibyśmy zagrozić zdrowiu naszych obywateli

But it's okay to endanger our family?
Ale można narażać naszą rodzinę?

You will no longer endanger the experiment.
Nie będziesz już więcej zagrażał eksperymentowi.

Lieutenant, going down there could endanger the platoon.
Poruczniku, pójście tam na dół może zagrozić plutonowi.

At the same time, Europe must not put its distinct cross-cultural nature at risk or endanger diversity.
Jednocześnie Europa nie może narażać swojego wielokulturowego charakteru i różnorodności na szkody.

No one questions the right to strike, but this must not be allowed to go so far as to endanger the competitiveness of the service providers.
Nikt nie kwestionuje prawa do strajku, lecz nie można posuwać się do tego, aby zagrażać konkurencyjności usługodawców.

It would therefore represent a sort of moratorium on building coal-fired power stations, and thus endanger energy security.
Stanowiłoby to swoiste moratorium na budowę elektrowni węglowych, co grozi bezpieczeństwu energetycznemu.

Self-employed women often have to grapple with the problem that becoming a mother could endanger their livelihood.
Kobiety pracujące na własny rachunek często stają przed problemem, że macierzyństwo może pozbawić je środków utrzymania.

What, you think I'm going to endanger you?
Co, myślisz że mogę ci zagrozić?

If it is real, we'll endanger lives.
Jeśli to prawda, zagrożonych jest wielu ludzi.

Going back inside can endanger everyone there, Mr. Smith.
Powracając do środka może zagrozić każdego tam panie Smith.

For mercy's sake, stop. You endanger my position.
Zlituj się, na Boga, narażasz moją pozycję.

I am not gonna let you... endanger my daughter again!
Nie pozwolę Ci... ...znowu narażać mojej córki!

Furthermore, novel foods must not endanger or mislead consumers.
Ponadto nowa żywność nie może zagrażać konsumentom ani wprowadzać ich w błąd.

Simplifying standards and reducing the time needed to produce them cannot be allowed to endanger the full guarantee that our consumers need.
Nie można pozwolić, by uproszczenie norm oraz ograniczenie czasu niezbędnego na ich wyprodukowanie zagrażało zapewnieniu pełnej gwarancji, jakiej potrzebują konsumenci.

One person should never endanger thousands.
Jedna osoba nie powinna nigdy narażać tysięcy!