Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zamknięty, odseparowany; ogrodzony, obudowany, osłonięty, klasztorny;
enclosed space - przestrzeń zamknięta;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zamknięty, odseparowany

Nowoczesny słownik angielsko-polski

klasztorny

ogrodzony

osłonięty

obudowany

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. załączony
2. zamknięty a cheque for 1000 euros is ~ w załączeniu czek na 1000 euro

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj.
1. załączony, dołączony
2. obudowany, osłonięty
3. zamknięty enclosed space przestrzeń zamknięta please find enclosed … w załączeniu …

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

załączony, dołączony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAŁĄCZENIE: W ZAŁĄCZENIU

Słownik internautów

w załączeniu

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj., monast. klauzurowy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dołączony

otoczony

Słownik religii angielsko-polski

klauzurowy adj

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

" Dismore questioned the tactic of containing schoolchildren within a "kettle", an area enclosed by police, and said Stephenson should resist using language that could inflame unrest.

www.guardian.co.uk

"It's an environment that's pretty enclosed and we don't want to contribute to any of the problems within the atmosphere of the mine," he said at a press conference in Santiago.

www.guardian.co.uk

Without a sod of earth being dug up, a new henge, a circular ditch which probably enclosed a ring of timber posts and may have been used for feasting, has been discovered within sight of Stonehenge.

www.guardian.co.uk

Some reference books make it all seem less breathlessly precocious by testifying that he was born in 1934, though when I mentioned this hypothesis in a review a while ago, I received a politely pained letter from his New York publicist, who enclosed smudged photocopies of his client's birth certificate and, for good measure, a document attesting to his baptism.

www.guardian.co.uk

No need to remind you that we're living in an enclosed environment.
Chyba nie muszę ci przypominać, że żyjemy w zamkniętym środowisku.

Sitting in a running vehicle inside an enclosed space is not a bright idea.
Usiąść w jadącym pojeździe w zamkniętej przestrzeni to nie jest genialny pomysł.

Please find enclosed a photo from one of those booths.
Załączam także fotografię z jednej z tych budek.

I hope you are well and enjoy the chocolate cigarettes I've enclosed.
Mam nadzieję, że masz się dobrze i że smakują ci czekoladowe papieroski.

The photograph I've enclosed is of our house.
Na dołączonym zdjęciu jest nasz dom.

A whole night in an enclosed space with Phoebe.
Przez całą noc w zamknietej przestrzeni razem z Phoebe.

Enclosed is an autographed photo of America's favorite cat and mouse.
Załączam osobiście podpisane zdjęcie ulubionych kota i myszy Ameryki, do pańskiej kolekcji.

Danielle, enclosed you will find my final resting place.
Danielle, zakładam, że znajdziesz miejsce mojego wiecznego spoczynku.

This is particularly true in enclosed spaces, such as workplaces, bars and restaurants.
Powyższe jest szczególnie prawdziwe w przestrzeniach zamkniętych, takich jak miejsca pracy, bary czy restauracje.

I hope no-one has a problem with enclosed spaces?
Mam nadzieję, że nikt nie ma problemu z klaustrofobią?

Gamilas has separated from us, and enclosed us in here.
Gamilas odciął się od nas i uwięził tutaj.

In offices, schools and homes we all spend the overwhelming majority of our time in enclosed spaces.
Wszyscy spędzamy przeważającą część naszego czasu w pomieszczeniach zamkniętych - biurach, szkołach i domach.

A tank is a very massive enclosed vehicle.
Czołg to bardzo masywny i opancerzony pojazd.

There is no doubt that people in the workplace and in enclosed public places have the right to be protected from other people's smoke.
Nie ma wątpliwości co do tego, że w miejscu pracy i w zamkniętych miejscach publicznych mamy prawo do ochrony przed dymem wydychanym przez innych ludzi.

Enclosed is some money for my burial.
Dołączam pieniądze na mój pochówek.

Enclosed is $4.75 for my loving family.
Wzalączeniu 4,75 $ dla mojej kochającej rodziny.

The construction of marine gas terminals in enclosed seas, such as the Adriatic, is even more sensitive.
Jeszcze delikatniejszą kwestią jest konstrukcja morskich terminali gazowych na morzach zamkniętych, przykładowo na Adriatyku.

Dear dentist, enclosed find check for $500.
Drogi dentysto, załączam czek na $500. Zawsze lojalny...

Yes, this is a tight, enclosed space.
Tak, to jest ciasna, zamknięta przestrzeń.

I feel too enclosed down there.
Czuję się tam zbyt klaustrofobicznie.

Dear Heinrich. Please sign the enclosed divorce papers and send them to my lawyer.
Drogi Heinrichu, proszę cię o podpisanie dokumentów rozwodowych... ...i przesłanie ich do mojego prawnika.

Oear Oentist, Enclosed find check for $500. Send it off now.
Drogi dentysto, załączam znaleziony czek na 500 dolarów. Wyślij to natychmiast.

I just don't like small, enclosed spaces,
Po prostu nie lubię małych, zamkniętych przestrzeni, jasne?

Tobacco smoke particles are deposited permanently in enclosed areas causing air pollution that even the best ventilation systems cannot deal with effectively.
Cząsteczki dymu tytoniowego trwale osadzają się w pomieszczeniach i powodują zanieczyszczenie powietrza, którego nie można wyeliminować nawet poprzez wykorzystanie najlepszych systemów wentylacyjnych.

An unrestricted smoking ban in public places, transport, enclosed workplaces - including catering and drinking establishments - is also called for here.
Potrzeba nam również całkowitego, powszechnego zakazu palenia w miejscach publicznych, środkach transportu, miejscach pracy, w tym w gastronomii.

Well, I'm afraid... of enclosed spaces, like jail.
A ja boję się zamkniętych przestrzeni, jak więzienie!

I believe, however, that all these issues will be successfully dealt with and that Europe will not in the process become some sort of enclosed fortress.
Ufam jednak, że wszystkie te kwestie uda się rozwikłać i że w wyniku tego procesu Europa nie stanie się niedostępną twierdzą.

From the perspective of energy consumption, water heating for personal hygiene and air-conditioning in enclosed spaces are a significant item in developed societies.
Z punktu widzenia zużycia energii znaczącą pozycją w społeczeństwach rozwiniętych jest ogrzewanie wody do celów higieny osobistej oraz klimatyzacja przestrzeni zamkniętych.

Enclosed is a picture and...
Załączam zdjęcie i...

Indeed, President Peres has been absolutely right in saying that Gaza should be open for aid and not enclosed for rockets.
Rzeczywiście prezydent Peres miał całkowitą rację, mówiąc, że Gaza powinna być otwarta dla pomocy, a jednocześnie nie stanowić przestrzeni do ataków rakietowych.

l've enclosed some glfts for you and Vlola.
Dołaczyłam parę rzeczy dla ciebie i Vloli

Gradually, the desert enclosed them. 'And, one by one, they fell and perished. 'Overhead,
Powoli, pustynia zaczęła ich osaczać... i jeden po drugim padali... i umierali.

In Lithuania, tobacco consumption is banned in public institutions, in workplaces, in enclosed areas, in all eating establishments and on public transport.
Na Litwie palenie jest zabronione w instytucjach publicznych, miejscach pracy i obszarach zamkniętych, we wszystkich punktach gastronomicznych i transporcie publicznym.

The best way to deal with this problem is by a comprehensive smoke-free regulation at Member State level, encompassing a ban in all enclosed public places and in workplaces.
Najlepszym sposobem na rozwiązanie tego problemu jest wprowadzenie odpowiednich przepisów w państwach członkowskich. Przepisy te mają obejmować zakaz palenia we wszystkich zamkniętych przestrzeniach publicznych oraz w miejscu pracy.

I fully agree with the rapporteur on this. I should also like to point out that many countries prohibit parking vehicles with pressure vessels in enclosed spaces, especially underground car parks.
Chciałbym także wskazać, że wiele państw zabrania parkowania pojazdów z zaworami ciśnieniowymi w pomieszczeniach zamkniętych, a głównie na parkingach podziemnych.

In my view, the problem with the Lisbon Agenda was that it was ultimately nothing more than a symbol enclosed in a bubble, which was not implemented at all in practice.
W moim przekonaniu problem z agendą lizbońską polegał na tym, że nie była ona ostatecznie niczym innym jak pustym symbolem, którego w ogóle w praktyce nie zastosowano.

One of the next steps should be to introduce a complete ban on smoking in all enclosed workplaces, including the catering sector, all public buildings and all public transport within two years throughout the whole of the European Union.
Jednym z kolejnych kroków powinno być wprowadzenie w ciągu dwóch lat w całej Unii Europejskiej całkowitego zakazu palenia we wszystkich zamkniętych miejscach pracy, w tym w sektorze gastronomicznym, wszystkich budynkach publicznych i środkach transportu publicznego.