Nowoczesny słownik angielsko-polski

władny

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

uprawniony, uprawomocniony

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. upoważniony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

upoważniony

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. uprawniony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The US at first heavily backed Maliki, then changed tack during the summer to demand a powersharing government that empowered rival secular candidate, Iyad Allawi, whose Iraqiya bloc won more votes than Maliki's bloc.

www.guardian.co.uk

"The fact that it was at home empowered me and I felt safer and more supported than if I'd had Scarlett in hospital.

www.guardian.co.uk

The remarks denote a marked break in tone from a man whose public shtick tends towards inoffensive charm and gently upmarket wit and are likely to be roundly dismissed by those who have embraced the idea of women's ability to have unemotional, uncommitted sex as an empowered lifestyle choice.

www.guardian.co.uk

The tools that have empowered the Chinese people - the internet, for instance - have strengthened the state in equal, perhaps even greater, measure: an ordinary Chinese citizen's ability today to communicate instantly with the outside world is matched by the state's capacity to silence him equally rapidly.

www.guardian.co.uk

So you empowered him to deal with Denver behind my back?
Pozwoliłeś mu układać się z Denver poza moimi plecami?

There is no reason why the average individual cannot be fully empowered.
Nie ma powodu, by przeciętna jednostka nie mogła być pełna siły.

This report sets out how they may be empowered to do so.
W przedmiotowym sprawozdaniu wskazuje się, w jaki sposób można im to umożliwić.

I wouldn't mock the man who empowered my last election.
Nie kpiłbym sobie z mężczyzny który wzmocnił moje ostatnie wybory.

By my authority you're now empowered to carry the mail.
Nadanym mi prawem upoważniam cię do noszenia korespondencji.

The aim is to have 'empowered consumers' in the internal market.
Naszym celem jest, aby na rynku wewnętrznym funkcjonowali "pełnoprawni konsumenci”.

In many countries, women are still not sufficiently empowered and poverty has a feminine face.
W wielu krajach kobiety nie posiadają wystarczających uprawnień, a bieda jest rodzaju żeńskiego.

The Presidential Commission has empowered me to take it in my care.
Z polecenia Komisji Prezydenckiej ma pozostać pod moją opieką.

EU institutions are not empowered to evaluate that judgment, or indeed any other.
Instytucje unijne nie są upoważnione od oceniania tego wyroku, jak zresztą i żadnego innego.

Consumers need to be empowered to make choices between the communication services on offer and, to do that, they are entitled to information.
Konsumenci muszą mieć możliwość dokonywania wyboru między oferowanymi usługami komunikacyjnymi, a w związku z tym mają prawo do informacji.

We stand up for their rights, and on 17 December social Europe will emerge empowered.
Opowiadamy się po stronie ich praw, a 17 grudnia Europa socjalna powstanie silna.

I don't know about you, but I feel empowered.
Nie wiem jak Ty, ale czuję się umocniony.

You know, the irony of this, you actuaIly empowered me.
Wiesz jest tu pewna ironia. W zasadzie sam mnie do tego upoważniłeś.

You are not empowered to negotiate, Professor.
Nie jesteś upoważniony do negocjacji, prof.

Well, the Internet has empowered us.
Tak więc, internet wzmocnił nas.

See, that is an empowered patient -- no medicaltraining.
Widzicie, to jest właśnie upoważniony pacjent - żadnegomedycznego wykształcenia.

I am empowered to accept your ratification.
Jestem upoważniony do przyjęcia Pańskiej ratyfikacji.

I believe that this process has, on the whole, empowered and strengthened the Commission and Parliament.
Sądzę, że ogólnie proces ten upodmiotowił i wzmocnił Komisję i Parlament.

Moreover, basic respect for the policies and guidelines set out by the democratic bodies and those legally empowered to do so is at issue here.
Ponadto chodzi tu również o podstawowy szacunek dla polityki i wytycznych przyjętych przez organy demokratyczne i upoważnione do tego prawem podmioty.

Well, I know Patty felt empowered too.
Patty też się tak poczuła.

And we have been empowered by the c.E.O.
I jesteśmy upoważnieni przez c.E.O.

The programme - by the way a first with Iran - aims at promoting and strengthening an inclusive and empowered society.
Program ten, pierwszy tego rodzaju w Iranie, ma na celu propagowanie i wzmacnianie zjednoczonego i silnego społeczeństwa.

It means empowered consumers and strong consumer protection as well as a business-friendly internal market legislation.
Oznacza to poinformowanych konsumentów i lepszą ich ochronę, a także przepisy rynku wewnętrznego bardziej przyjazne dla firm.

You know, be empowered, not wistful.
Byś była władcza, nie zadumana.

A body empowered to award public funding must be entirely above suspicion, if only for the sake of people's trust in public administrative authorities.
Organ uprawniony do przyznawania środków publicznych powinien być poza wszelkimi podejrzeniami, choćby tylko ze względu na zaufanie obywateli do organów administracji publicznej.

This will be a... democratically empowered position, for a talented individual, to proactively seek excellence in matters of student representation.
To będzie... demokratycznie upoważniona pozycja, dla utalentowanej jednostki, która aktywnie szukać będzie doskonałości w sprawach reprezentacji studentów.

It will show that the single telecom market in Europe is open for business in the interests of a strong industry and of an empowered consumer.
Pokaże, że jednolity rynek telekomunikacyjny w Europie jest otwarty na biznes w interesie silnego sektora oraz konsumenta, któremu przysługują określone prawa.

National parliaments, regional governments, city halls: each must be empowered to rise to that challenge, and named and shamed when they do not.
Parlamenty krajowe, rządy regionalne, ratusze: wszyscy potrzebują odpowiednich prerogatyw, aby stawić czoła temu wyzwaniu, i niech zostaną wskazani i zawstydzeni ci, którym się to nie uda.

The Commission is empowered to present draft amending budgets whenever there are 'unavoidable, exceptional or unforeseen circumstances'.
Komisja ma prawo przedłożyć projekty budżetów korygujących w przypadku "niemożliwych do uniknięcia, wyjątkowych lub nieprzewidzianych okoliczności".

Defeat Trapnest I feel empowered!
Pokonać Trapnest Czuje się upoważniony!

The president is hereby empowered
Prezydent niniejszym upoważnia

The Member States are able to do so only if empowered by the Union, in accordance with Article 2(1) of the Treaty.
Państwa członkowskie mogą to czynić wyłącznie z upoważnienia Unii zgodnie z art. 2 ust.

This clearly means that if, in EU law or in its application at national level, there is discrimination, then the Union is empowered to intervene.
Oznacza to jednoznacznie, że jeżeli w prawie Unii Europejskiej lub w jego stosowaniu na szczeblu krajowym występuje dyskryminacja, wówczas Unia ma prawo interweniować.

In the PEACE programmes, the people most affected by the conflict were empowered with confidence to actively help with building-peace.
W ramach programów PEACE osoby najbardziej dotknięte konfliktem czuły się silniejsze dzięki zaufaniu i możliwości aktywnego uczestniczenia w procesie odbudowywania pokoju.

The argument we hear advanced for it is that we need 'high quality standards', and this House considers itself the only forum empowered to set those high quality standards.
Argument, jaki słyszymy na jego poparcie, jest taki, że potrzebujemy "wysokiej jakości standardów” i że Parlament uważa się za jedyne gremium uprawnione do ustanowienia tych wysokiej jakości standardów.

Seven years ago, Georgia was still centred completely on its capital, and we initiated a vast decentralisation programme, invested in regional development infrastructures and spectacularly empowered local authorities.
Siedem lat temu Gruzja wciąż była całkowicie skoncentrowana na swojej stolicy. Uruchomiliśmy szeroki program decentralizacji, zainwestowaliśmy w regionalne infrastruktury rozwoju i wyposażyliśmy w spore kompetencje władze lokalne.

These institutions should be completely independent of the administrations of Member States, and should even be empowered to act with executive authority in the event of a crisis.
Powinny być całkowicie niezależne od administracji krajów członkowskich, a nawet wyposażone w uprawnienia władcze w razie kryzysu.

Choice needs to be real; consumers need to be empowered to make the best out of competition, and to be empowered means they need to be informed.
Trzeba zapewnić rzeczywistą możliwość wyboru; trzeba dać konsumentom prawo do jak najlepszego wykorzystania zjawiska konkurencji, natomiast prawo to wymaga zapewnienia im informacji.

I am convinced that Europe will only reap benefits of the digital revolution if all EU citizens are mobilised and empowered to participate fully in the new digital society.
Żywię przekonanie, że rewolucja cyfrowa przyniesie Europie same korzyści, jednakże pod warunkiem zmobilizowania i zainspirowania do uczestnictwa w pełni w życiu nowego społeczeństwa cyfrowego wszystkich obywateli Unii Europejskiej.

Perhaps information on payment card costs should be publicised on a wider scale and more often, enabling consumers to compare them and be more empowered in dealing with the banks.
Być może informacja o kosztach kart płatniczych powinna być publikowana częściej i na szerszą skalę, umożliwiając konsumentom porównywanie kosztów i zdobycie kompetencji potrzebnych do radzenia sobie z bankami.

However, what I find more difficult is to understand why Parliament has changed the text in such a way that subscribers are not similarly empowered and informed when it comes to the privacy of their personal data.
Trudniej mi jednak zrozumieć, dlaczego Parlament zmienił tekst w taki sposób, że abonenci nie są podobnie uprawnieni i informowani w kwestii prywatności ich danych osobowych.

Consumers definitely have to be empowered to take responsible decisions regarding their personal finance, and only in this way will they be able to reap the tangible benefits that come from financial integration in the European Union.
Konsumenci zdecydowanie muszą zyskać kompetencje do podejmowania odpowiedzialnych decyzji dotyczących ich finansów osobistych i tylko w ten sposób będą mogli czerpać namacalne korzyści, jakie płyną z integracji finansowej w ramach Unii Europejskiej.

And yet we do not do the one thing which we are empowered to do, which is to withhold supply, in other words, to say that we will not hand over any more money until the accounting procedures have been put in order.
A i tak nie robimy tego, do czego jesteśmy uprawnieni, a mianowicie nie ograniczamy podaży, czyli inaczej mówiąc nie zastrzegamy, że nie przekażemy żadnych pieniędzy dopóki procedury obrachunkowe nie zostaną uporządkowane.

In addition, the Commission is empowered to negotiate on behalf of both the Community and its Member States on the liberalisation of direct investments outside the service sector in the framework of talks with non-EU countries concerning free trade agreements.
Dodatkowo Komisja została uprawniona do negocjowania w imieniu zarówno Wspólnoty i jej państw członkowskich w sprawie liberalizacji bezpośrednich inwestycji poza sektorem usług w ramach rozmów z krajami nienależącymi do UE dotyczącymi umów o wolnym handlu.