(Noun) szef/szefowa, pracodawca/pracodawczyni, użytkownik/użytkowniczka, zleceniodawca;
employer liability - odpowiedzialność cywilna pracodawcy;
employers’ organization - organizacja pracodawców;
employers’ association - stowarzyszenie pracodawców;
n C pracodawca
1. pracodawca
2. zleceniodawca ~'s civil liability odpowiedzialność cywilna pracodawcy
n
1. pracodawca
2. zleceniodawca
2. wykorzystanie employer's liability odpowiedzialność pracodawcy employers' association federacja pracodawców employers' organization organizacja zrzeszająca pracodawców Employers' Organization Act ustawa o organizacjach pracowniczych
n pracodawca
s pracodawca, szef
n pracodawca, szef
PRZEDSIĘBIORCA
SZEF
ZLECENIODAWCA
CHLEBODAWCA
(a person or firm that employs workers)
pracodawca
ekon. pracodawca
chlebodawca
pracodawca
employers' association: federacja pracodawców
employer's liability: odpowiedzialność pracodawcy
Employers' Organizations Act: ustawa o organizacjach pracodawców
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I do mean employers, too, in the sense of investing in the future.
Mówię tu także o pracownikach, w sensie inwestowania w przyszłość.
The biggest employer is the Purdue chicken processing plant.
Głównym miejscem zatrudnienia jest zakład drobiarski Purdue.
And those of you who are employers know exactly what I mean.
Ci z was, którzy są pracodawcami wiedzą dokładnie co mam na myśli.
That amounts to an intrusion into the rights of the individual that goes beyond the rights of any employer.
To jest wchodzenie w prawa jednostki ponad uprawnienia, które ma jakikolwiek prawodawca.
What we need is a real dialogue between employers, and employers at all levels, I think.
Sądzę, że potrzebujemy prawdziwego dialogu pomiędzy pracodawcami, i to pracodawcami na wszystkich szczeblach.
His youngest brother, Liu Xiaoxuan, has been told by his employer not to go to Oslo.
His death came as supporters of his friend and employer were preparing to celebrate the 50th anniversary of a very different moment in history: the election of Kennedy as president and the speech that remains the greatest collaboration between Sorensen and Kennedy and the standard for modern oratory.
At Centrica, a much smaller employer than many others on the list, 15.
When employers must be informed by the CRB about someone's past, they need a toolkit to help them interpret it, and a chance to familiarise themselves with the ex-offender's new life so that they can put this information in context.
But the CRB only provides information without giving help in using it effectively, so the employer inevitably tries to play safe by avoiding offenders.
Your employer wants you to do something, while you're here.
Twój pracodawca chce byś coś zrobiła, kiedy tu będziesz.
I need your employer to sign this, times in and out.
Twój pracodawca musi to podpisać, czas kiedy przyjdziesz i wyjdziesz.
He always works in the best interests of his employer.
On zawsze pracuje w najlepszym interesie pracodawcy
You don't seem to have much faith in our employer.
Nie wydajesz się mieć dużo naszego pracodawcy.
We know your employer has probably the top lab in the city.
Wiemy, że twój pracodawca ma najlepsze laboratoria w mieście.
And, unlike your current employer, I protect those who work for me.
W przeciwieństwie do twego obecnego pracodawcy, ochraniam tych, którzy dla mnie pracują.
Why does an employer have a relationship with an employee?
Czy możesz mi powiedzieć dlaczego pracodawca ma związek z pracownikiem?
No employer must be able to ask an employee to work more than 48 hours a week.
Żaden pracodawca nie może mieć prawa żądać od pracownika, aby pracował dłużej niż 48 godzin w tygodniu.
You should tell your employer that there is newer technology.
Powinnaś powiadomić swojego pracodawcę, że istnieją nowsze technologie.
There's at least one employer who'd love to hire me.
Jest przynajmniej jeden pracodawca, który z chęcią mnie zatrudni.
Too many people have no choice but to work longer hours because their employer demands it of them.
Zbyt wiele osób nie ma wyboru i musi pracować w dłuższym wymiarze godzin, ponieważ ich pracodawca tego wymaga.
We have something in common. Neither of us can implement policy from our employer.
Żaden z nas nie może prowadzić polityki... bez autoryzacji od naszego szefa.
I'm a decent employer, but he takes advantage of me.
Jestem porządnym pracodawcą, a on mnie wykorzystuje.
My employer wishes you to join him for some dinner.
Mój pracodawca życzy sobie aby zjadł pan z nim obiad.
An employer must see you're capable, right off the bat.
Pracodawca musi widzieć, że jesteś kompetentna, energiczna.
I'm just satisfying myself that my employer's getting what he's paying for.
Ja tylko się cieszę, że mój pracodawca dostaje do, za co płaci.
I have a crappy room at the mother of my employer.
Mam gówniany pokój w domu matki kobiety, która mnie wynajęła.
His employer the last four years is an old friend of yours—
Jego pracownikiem od ostatnich czterech lat, jest wasz stary przyjaciel.
I can´t just leave, I need to talk to my employer first.
Nie mogę po prostu wyjechać, muszę najpierw porozmawiać z moim pracodawcą.
The Salazars wanted me to set up a meeting with your employer.
Salazarowie chcą, żebym zaaranżował dla nich spotkanie z twoim szefem.
The disk that you used to steal $25 million from my employer.
Ta, której użyłeś, aby oszwabić mojego pracodawcę na 25 milionów.
Trust me no employer is going to want a sad sack on their hands.
Zaufaj mi, żaden pracodawca nie chce mieć gburów u siebie.
That will be my esteemed, but not by me, employer.
To na pewno mój szanowany, choć nie przez mnie, pracodawca.
People Will be asking questions soon, about What happened to your employer.
Wkrótce ludzie będą pytać o to, co się stało z twoim pracodawcą.
Europe is still the main donor for development cooperation, the biggest foreign employer.
Europa cały czas jest głównym donatorem na rzecz współpracy w zakresie rozwoju, największym pracodawcą zagranicznym.
My employer is willing to pay you $1.6 million.
Mój pracodawca jest gotów zapłacić ci 1,6 miliona dolarów.
Ecobusiness is an important international growth sector and a major employer.
Ekobiznes jest istotnym międzynarodowym sektorem wzrostu i poważnym pracodawcą.
But my employer gave me these blueprints And most of the codes.
Pracodawca dał mi te plany i większość kodów.
This gives the employer, and therefore the state, great clout over practically the whole of society.
Daje to pracodawcy, a więc państwu, ogromny środek nacisku, umożliwiający całkowite podporządkowanie sobie niemalże całego społeczeństwa.
It's standard procedure, although the visits were arranged by his employer.
Standardowa procedura... ...chociaż wizyty były umówione przez jego pracodawcę.
I'd like to transfer money from my employer's account.
Chciałabym przelać pieniądze z konta mojego pracodawcy.
Now, I know I'm your employer, and we have a prescribed relationship.
Wiem, że jestem twoim pracodawcą i mamy ustalone stosunki.
Well, you did steal a painting insured by my employer for several million dollars.
Cóż, ukradłeś obraz ubezpieczony przez mojego pracodawcę na kilka milionów dolarów.
I'm supposed to check in every month... with my former employer.
Miałem zgłaszać się każdego miesiąca... do mojego byłego pracodawcy.
A chance for flexibility is important for both employer and employee.
Szansa na elastyczność jest istotna zarówno dla pracodawcy, jak i pracownika.
As you said, I'm a professional, you're my employer.
Jak pan powiedział, jestem profesjonalistką, a pan moim pracodawcą.
My employer will seize what remains of this neighborhood.
Mój pracodawca zniszczy to, co zostanie z tej dzielnicy.
Like, what kind of man your employer was?
Jakim człowiekiem był pani pracodawca?
Then why does my new employer have one?
To czemu mój nowy pracodawca ma taką?
What steps must my employer take if he wants to post me, temporarily, to another Member State?
Jakie kroki musi podjąć mój pracodawca, jeśli chce mnie czasowo oddelegować do innego państwa członkowskiego?
You have about as miserable a disposition as your employer.
Masz tak samo wredne usposobienie, jak twój pracodawca.
Look, why don't you ask your employer why he really sent you.
Spojrzenie, dlaczego nie pytasz twojego pracodawca, dlaczego on naprawdę wysłał ciebie.
For the same reason as your previous employer.
Z tego samego powodu, co twój poprzedni pracodawca.
Unofficially, it appears your employer is throwing you to the wolves.
Nieoficjalnie, twój były pracodawca rzucił cię na pożarcie wilkom.
How is an employer supposed to judge that?
W jaki sposób pracownik ma to ocenić?
Alex Wilson worked as an electrical engineer until his employer forced early retirement on him.
Alex Wilson pracował jako inżynier elektryk, zanim pracodawca nie wymusił na nim wcześniejszej emerytury.
I may be an immature father, okay? But I'm still your employer.
Może nie uważasz mnie za ojca ale nadal jestem twoim szefem.
So, you see, the Bible clearly teaches us you can never trust an employer.
Widzicie więc, jak Biblia uczy nas, by nie ufać pracodawcom.
It is self-evidently working time once you leave your house and made yourself available to your employer.
Jest to w sposób oczywisty czas pracy z chwilą wyjścia z domu i pozostawania do dyspozycji pracodawcy.
It is important for flexibility, for the worker and the employer alike.
Jest to ważne ze względu na elastyczność, tak pracownika, jak i pracodawcy.