(Verb) zagłębiać się; wbijać; zanurzyć/zanurzać; osadzić/osadzać, uwięzić; umieścić; zamocować; utrwalać; zagnieżdżać się; okrywać, otulać; technika wbudować/wbudowywać; lingwistyka wstawić/wstawiać;
embedding - (Noun) zanurzenie;
vt: stones ~ded in river bed kamienie osadzone w korycie rzeki
facts ~ded in one's memory fakty wyryte w czyjejś pamięci
osadzać, uwięzić, umieścić, zamocować
zatapiać vt
zatapiać histol
OSADZAĆ
WBIĆ
WMUROWAĆ
WRYĆ
WKOPAĆ
osadzony
wbijać
osadzać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It's embedded in society in a different kind of way to what is the case in the West.
Jest ono inaczej zakorzenione w społeczeństwie niż ma to miejsce na Zachodzie.
At present it is not embedded at the national, regional or local level.
Obecnie nie jest ona zaszczepiona na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym.
It's so deeply embedded in our psyches that bread is used as a symbol for life.
Jest tak głęboko zakorzeniony w naszej psychice, że chleb jest używany jako symbol życia.
And you can get this kind of vast fabric of humanity, in which we're all embedded.
I można uzyskać tego rodzaju ogromną tkaninę ludzkości, w którą wszyscy jesteśmy wrośnięci.
After all, solidarity with the very poorest must be firmly embedded in any climate deal.
Solidarność z najuboższymi musi przecież stanowić filar każdego porozumienia klimatycznego.
We have a number of correspondents embed with our troops across the region.
Mamy pewną ilość korespondentów w regionie, w łóżku z naszymi oddziałami.
Joshua, the one who helped me embed the John May lives message.
Joshua, ten, który pomógł mi umieścić wiadomość John May żyje. Należy do Piątej Kolumny.
Two seconds for some guys to embed a knife in her and two hours to remove.
Dwie sekundy dla kilku gości, żeby zatopić w niej nóż i dwie godziny, żeby go usunąć.
Second, to avoid duplicating structures and embed this process into the institutional framework of the Union.
Po drugie, aby uniknąć powielania struktur i zakotwiczyć ten proces w ramach instytucjonalnych Unii.
We must also embed the Lisbon Strategy.
Musimy również wprowadzić w życie strategię lizbońską.
Perhaps it is time now to abandon the hope that Western-style multiparty democracy can embed itself successfully in Pakistan, which has always been dominated by a tiny élite.
Być może jest już czas, aby porzucić nadzieje na zaistnienie w Pakistanie, w którym zawsze dominowała nieliczna elita, wielopartyjnej demokracji w zachodnim stylu.
Constructive engagement and targeted assistance offer the best chance of helping the Philippines, a country which shares our common values in many ways, in order to enable them to embed the rule of law in central and in local government.
Konstruktywne zaangażowanie i ukierunkowana pomoc są najlepszą szansą na pomoc Filipinom, krajowi, który dzieli nasze wspólne wartości w wielu obszarach, aby umożliwić wprowadzenie praworządności na szczeblu centralnym, jak i lokalnym.
To help embed progress, our 10th European Development Fund will include EUR 25 million in support of reform of the justice sector, including the development of the police force, as well as an additional EUR 25 million for Security Sector Reform.
Aby ugruntować postęp, nasz 10 Europejski Fundusz Rozwoju obejmie 25 mln euro wsparcia dla reformy sektora sądownictwa, w tym rozwój policji, oraz dodatkowe 25 mln euro na reformę sektora bezpieczeństwa.