Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) wsiadać na statek|do samolotu; zabierać na pokład, wprowadzić/wprowadzać na pokład; załadować/załadowywać; zaokrętować/zaokrętowywać;
embark on - wziąć/wsiąść na pokład, zaokrętować;
embark on a journey - wyruszyć w podróż;
embark in sth - wdawać się w coś;
embark on a career - rozpocząć karierę;
embarked - (Adjective) biorący udział;
embark on sth - przedsięwziąć coś; zabrać/zabierać się do czegoś; wyruszyć/wyruszać; rozpoczynać;
embark on sth - przedsięwziąć coś; zabrać/zabierać się do czegoś; wyruszyć/wyruszać; rozpoczynać;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(on) wziąć/wsiąść na pokład, zaokrętować
~ (on/upon) rozpoczynać, brać udział (w)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt ładować na statek
brać na pokład
vi wsiadać na statek
przen. przedsięwziąć (on (upon) sth coś)
wdać się (in sth w coś)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi wsiadać na statek
fig. przedsiębrać (on (upon) sth - coś)
wdawać się (in sth - w coś)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAOKRĘTOWAĆ

WSIADAĆ NA STATEK

WPLĄTAĆ SIĘ

PRZEDSIĘBRAĆ

ROZPOCZĄĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

zaczynać
wsiadać

Słownik internautów

załadować się (okręt, samolot)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ładować

puszczać

wchodzić

wsiadać

zaczynać

załadowywać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They are constructive and they want to embark on this, but it will not be easy.
Podchodzą do sprawy konstruktywnie i chcą się nią zająć, ale nie będzie to proste.

statmt.org

The mid-term review brought us many changes, and we are about to embark on even more.
Przegląd śródokresowy przyniósł nam wiele zmian, a czeka nas ich jeszcze więcej.

statmt.org

We can now finally embark on creating an EU structure for protecting minorities.
W końcu możemy zabrać się za tworzenie unijnej struktury służącej ochronie mniejszości.

statmt.org

The United States is not going to embark on any emissions trading scheme.
Stany Zjednoczone nie wezmą udziału w żadnym systemie handlu uprawnieniami do emisji.

statmt.org

And when he was in his 20s he embarked upon a remarkable voyage on the ship the Beagle.
A mając dwadzieścia kilka lat, wyruszył w pamiętną podróż na pokładzie statku Beagle.

TED

The Palestinian prime minister, Salam Fayyad, warned today that a "moment of reckoning" was approaching as Israel and the Palestinian Authority prepare to embark this week on their first direct negotiations for 20 months.

www.guardian.co.uk

Once he has left London, Pi??era will embark on a sort of tour of honour of Europe.

www.guardian.co.uk

"Education is getting very costly but it is essential," she said, explaining that she was about to embark on her third pregnancy for some "very nice" foreigners.

www.guardian.co.uk

"It seems an unusual time to embark on a career of multiple rape," said Guardian journalist David Leigh, who has worked closely with Assange over the recent WikiLeaks Afghanistan documents.

www.guardian.co.uk

I'm about to embark upon a journey around the world.
Zamierzam załapać się na podróż dookoła świata.

We are now, just a matter of months later, apparently to embark on another.
Zaledwie kilka miesięcy później mamy otwierać proces kolejny.

We must also embark on a programme of building new nuclear power stations.
Musimy również rozpocząć program budowy nowych elektrowni jądrowych.

That is why we expect all parties to embark on this peace process.
Dlatego właśnie oczekujemy, że wszystkie strony włączą się w ten proces pokojowy.

It might be premature to embark on such a radical programme.
Może trochę za wcześnie na taki radykalny program.

Colonel, have your team geared up and ready to embark in 30 minutes.
Za 30 minut pański zespół ma być wyposażony i gotowy do drogi.

In particular, we cannot embark on an area that is left to unanimity.
W szczególności nie możemy zajmować się obszarem, który podlega jednomyślności.

Dearest mother, I'm about to embark on a great adventure.
Najdroższa matko, rozpoczyna się dla mnie wielka przygoda.

The mid-term review brought us many changes, and we are about to embark on even more.
Przegląd śródokresowy przyniósł nam wiele zmian, a czeka nas ich jeszcze więcej.

We must avoid generalisations and embark on the dialogue process.
Musimy unikać generalizacji i kontynuować proces dialogu.

Ms. Davenport was just about to embark on some damage control for my campaign.
Panna Davenport miała właśnie rozpocząć ograniczanie strat w mojej kampanii.

We can only move forward if we embark on a careful analysis of our interests again.
Jeżeli ponownie zajmiemy się ostrożną analizą naszych interesów, możemy tylko iść naprzód.

They are constructive and they want to embark on this, but it will not be easy.
Podchodzą do sprawy konstruktywnie i chcą się nią zająć, ale nie będzie to proste.

I must embark on a great journey home.
Muszę się udać w daleką podróż.

It was at that time about to embark on the Venusian Ocean.
To było w czasie pojawienia się na Oceanie Wenus.

Let us embark on this European journey together.
Udajmy się wspólnie w tę europejską podróż.

The United States is not going to embark on any emissions trading scheme.
Stany Zjednoczone nie wezmą udziału w żadnym systemie handlu uprawnieniami do emisji.

Europe must embark on a consistent, independent path when it comes to the provision of animal feeds.
Europa musi wejść na spójną, niezależną drogę, jeśli chodzi o zapewnienie paszy.

But I'mabout to embark on a new life.
Ale mi już spieszno do nowego życia.

From which port do they propose to embark?
I z którego portu mają wypływać?

I believe that this progress is a clear sign of the sincere desire to embark on a one-way path to Europe.
Wierzę, że ten postęp to wyraźna oznaka szczerego pragnienia, aby Mołdawia nie zboczyła już z drogi do Europy.

We can now finally embark on creating an EU structure for protecting minorities.
W końcu możemy zabrać się za tworzenie unijnej struktury służącej ochronie mniejszości.

Ready to awaken and embark on a grisly rampage.
Gotowy by obudzić się i zacząć makabrycznie szaleć.

You're the person I want to learn how to be better and happy with. To embark together on the road to adventure and salvation.
Ty jesteś osobą, którą chcesz dowiedzieć się jak być lepszym i zadowolony z. na pokład razem na przygoda i droga do zbawienia.

I would remind you that Parliament also wanted to increase investment in research and that we are soon to embark on new budget negotiations.
Chciałbym wam przypomnieć, iż Parlament również optował za zwiększeniem inwestycji w obszarze badań, i że wkrótce podejmiemy negocjacje w sprawie nowego budżetu.

Personally I hope that the forthcoming G20 summit will be an opportunity to actually embark on this new path.
Osobiście mam nadzieję, że nadchodzący szczyt Gi20 będzie okazją, by na tę drogę wstąpić.

I call on their governments to embark on fruitful dialogue with the demonstrators.
Wzywam ich rządy do podjęcia owocnego dialogu z demonstrantami.

It is in Europe's interest, in terms of coping with international competition, to anticipate adaptation and to embark on reform.
Aby poradzić sobie z międzynarodową konkurencją, w interesie Europy jest wyprzedzanie koniecznych adaptacji i reform.

It also affects the Council, which - as has happened in other cases - could embark on informal cooperation with us at a very early stage.
Dotyczy to również Rady, która - jak miało to miejsce w innych przypadkach - mogłaby rozpocząć z nami nieformalną współpracę już na bardzo wczesnym etapie.

Sherman, Kern and Automaton John, ready to embark at 0100 hours.
Sherman, Kern i Automaton John, gotowi do rozpoczęcia za 0100 godzin.

We should not embark on this by supporting stationary terminals any more than ports which are geographically very close to third countries.
Nie powinniśmy udzielać większego wsparcia terminalom stacjonarnym niż portom, które geograficznie znajdują się bardzo blisko państw trzecich.

We need a common agricultural policy because Europe's agricultural community needs both to ensure food security and to embark on the path of sustainability.
Potrzebujemy wspólnej polityki rolnej, ponieważ europejska wspólnota rolna musi zapewnić bezpieczeństwo żywności i wkroczyć na drogę zrównoważonego rozwoju.

Another suggestion is that Member States should support the Commission initiative and not embark on their own initiatives.
Inna sugestia dotyczy tego, aby państwa członkowskie poparły inicjatywę Komisji i nie podejmowały własnych inicjatyw.

Light the dawn as we Blue Wolves of Mongol embark on our journey!
Uczyń świt, gdy my, Niebieskie Wilki Mongolii udamy się w naszą podróż!

So please let us not embark on those accusations that it is because of Brussels that there is privatisation.
Zatem proszę nie wysuwać już więcej zarzutów, że prywatyzacja dzieje się za sprawą Brukseli.

This agency, I think, would embark upon those goals and would give a new impetus and direction to renewable energy in general.
Moim zdaniem przedmiotowa agencja rozpocznie realizację tych celów i generalnie nada nowy impet i kierunek energetyce odnawialnej.

I hope that this Commission will embark on its work as quickly as possible, as soon as we have voted.
Mam nadzieję, że ta Komisja zabierze się do pracy jak najszybciej, zaraz po naszym głosowaniu.

The detainees should be released and Belarus should lay the foundations to embark on an inclusive reform process.
Aresztowane osoby powinny być uwolnione, a Białoruś powinna stworzyć podstawy do rozpoczęcia procesu globalnych reform.

A huge amount could be achieved in this area, and I would propose that we embark on a new initiative in this connection.
W obszarze tym można zyskać ogromne kwoty i proponuję, abyśmy podjęli w związku z tym nową inicjatywę.

They should have the opportunity to embark on further training or new training or to move to undertakings that have a chance of survival.
Pracownicy powinni mieć możliwość rozpoczęcia dalszego lub nowego szkolenia, albo możliwość przejścia do innego przedsiębiorstwa, które ma szanse na przetrwanie.

However, in many respects, the Eastern Partnership stops short of providing really significant incentives for these countries to embark on painful and lengthy reforms.
Jednak pod wieloma względami partnerstwo wschodnie dostarcza tym krajom naprawdę przekonujących bodźców skłaniających do wejścia na drogę bolesnych i długotrwałych reform.

We have already presented to Georgia key recommendations for steps to be taken before we can judge the country ready to embark on this area of negotiations.
Przedstawiliśmy już Gruzji kluczowe rekomendacje dotyczące niezbędnych kroków, które muszą zostać podjęte zanim uznamy kraj za gotowy do przystąpienia do tego obszaru negocjacji.

Thirdly, embark upon the liberalisation of the media environment, uphold freedom of speech and of assembly.
Po trzecie, że rozpocznie liberalizację środowiska mediów i będzie stała na straży wolności wypowiedzi i zgromadzeń.

We are about to embark upon question time, but this is my final debate in this House as a representative of the Swedish Presidency.
Już za chwilę będziemy mieć czas na pytania, ale jest to moja ostatnia debata jako przedstawiciela prezydencji szwedzkiej w tej Izbie.

The Council has responded favourably to this initiative and we are about to embark on its implementation, centred on national action plans and mutual learning.
Rada była przychylna tej inicjatywie i niedługo rozpoczniemy jej wdrażanie, skupiając się na krajowych planach działań oraz wzajemnym uczeniu się.

In view of this, we need to embark upon a reform of the network that is more serious and more ambitious in terms of its organisation.
Z tego względu musimy dążyć do przeprowadzenia reformy sieci, która byłaby poważniejsza i ambitniejsza pod względem organizacyjnym.

The report mentions the need for effective conclusions to be drawn based on collected data, but it seems to embark upon a road leading towards a foregone conclusion.
W sprawozdaniu wspomniano o konieczności wyciągnięcia skutecznych wniosków w oparciu o zebrane dane, ale wydaje się, że dokument zmierza w kierunku z góry założonych wniosków.

This means opening the door to forgeries, and offering the chance to dangerous competitors such as China or India to embark on furious production of these items.
Oznacza to otwarcie drzwi dla podróbek i danie szansy niebezpiecznej konkurencji takiej jak Chiny, czy Indie na rozpoczęcie wściekłej produkcji tych elementów.

Therefore, it is time to make a clear decision: let us bring a halt to the accession negotiations and embark on the process of negotiating a privileged partnership.
Dlatego nadszedł czas, aby podjąć jasną decyzję: zatrzymajmy negocjacje w sprawie przystąpienia i rozpocznijmy proces negocjacji w sprawie uprzywilejowanego partnerstwa.

As we embark upon a round of massive public spending projects, such as the Olympics and council house building, thousands of European workers are set to benefit.
W miarę, jak podejmujemy szereg przedsięwzięć oznaczających ogromne wydatki publiczne, takie jak olimpiada i budowanie domów komunalnych, ma na tym skorzystać tysiące europejskich pracowników.