(Noun) elita;
elite troops - militarny elitarne oddziały jednostki;
elite troops - militarny elitarne oddziały jednostki;
elita, elitarny
N elita
Adj elitarny
(selected as the best
"an elect circle of artists"
"elite colleges")
elitarny
synonim: elect
(a group or class of persons enjoying superior intellectual or social or economic status)
elita, śmietanka, establishment, socjeta, high life, top, sosjeta
synonim: elite group
elita
elitarny
elita
elitarny
elita; adj. doborowy; elitarny
~, military - elita wojskowa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We can't depend on the elites -- they go to USA, Germany, U.K. for treatment.
Nie możemy liczyć na elity. ~~~ Oni leczą się w USA, Niemczech i Wielkiej Brytanii.
Now, compare that to the modern systems the ruling elites established on Africa.
Porównajmy to do nowoczesnych systemów, ustanowionych przez rządzące elity.
Unless the elite and snazzy Iki special takes your fancy, extending your capacity to 40.
Chyba, że wspaniały i genialny Iki trafi w twoje gusta i rozszerzy pojemność do 40.
Only a small minority belonging to a rich elite have benefited from the country's riches.
Jedynie niewielka mniejszość przynależy do elity, która korzysta z bogactw kraju.
You're part of the elite, you don't have to pay like everyone else.
Jesteś częścią elity, nie musisz płacić jak kazdy inny?
In this area, the country's political elite has a great deal of work to do.
W tym zakresie elity polityczne kraju mają wiele do zrobienia.
An elite education is something most people only dream about.
Elitarna edukacja to coś, o czym wielu ludzi tylko marzy.
Of course, behind the global economy there is a small power elite.
Oczywiście za światową gospodarką stoi niewielka, lecz potężna elita.
Yeah, men and women practice together. But it's at an elite level.
Tak, kobiety i mężczyźni ćwiczą razem Ale to poziom dla elity.
You're the last of an elite group, don't end it like this.
Jesteś ostatni z elitarnej grupy. Nie kończ tego w ten sposób.
The stars mean these men were part of the criminal elite.
Gwiazdki oznaczają, że ci mężczyźni należeli do kryminalnej elity.
Gotta love having our elite military training turned against us.
Miło, że mamy przeciw nam własny elitarny trening wojskowy.
I've thought to make an elite township in your name.
Myślałam, żeby założyć elitarne osiedle w twoim imieniu.
This is the vision of the global elite: their goal.
To jest wizja Globalnej Elity - ich cel.
Now we can start to bring the elite of our world here, to my utopia.
Teraz możemy zacząć sprowadzać elitę z naszego świata tutaj, - do mojej utopii.
But now, I am part of a military elite.
Ale teraz jestem częścią wojskowej elity.
The result will be parties that are independent of their members, but dependent on a political elite.
W efekcie powstaną partie, które będą niezależne od swoich członków, ale zależne od elit politycznych.
This is not solely the fault of their political elite.
Nie jest to wyłącznie wina elity politycznej tego kraju.
I'm sure it will be thrilling to serve in such an elite force.
Zapewne ekscytujące będzie dla ciebie służyć w tak elitarnych oddziałach.
This must not just be said to the elite, to businesspeople or to students.
To nie może być powiedziane tylko do elit, tylko do przedsiębiorców, tylko do studentów.
This budget debate and the whole series of debates which we are beginning is a great test for the European elite.
w imieniu grupy ECR. - Niniejsza debata budżetowa i cały cykl debat, który zaczynamy, jest wielkim testem dla elity europejskiej.
Otherwise the gap between the citizens and the political elite will continue to grow.
W przeciwnym razie różnica pomiędzy obywatelami a elitą polityczną nadal będzie się poszerzać.
This committee is an elite committee, I think it must be said.
Ta komisja jest komisją elitarną - myślę, że trzeba to powiedzieć.
You are the elite, the future of our profession.
Jesteście elitą, przyszłością naszego zawodu.
I needed Cowen and his elite guard together in one place.
Musiałem mieć Cowena i jego straż w jednym miejscu.
But before you will form the core of a new elite company...
Ale zanim utworzycie trzon nowej elitarnej kompanii...
Your one and only source into the scandalous lives of manhattan's elite.
Wasze jedyne źródło informacji o skandalicznym życiu elity Manhattanu.
I was one of three black kids at an elite, all-white prep school.
Byłem jednym z trzech czarnych dzieciaków w elitarnej szkole przygotowawczej.
Yes, but he's playing the headmaster of an elite boarding school.
Tak, ale on gra dyrektora elitarnej szkoły z internatem.
One of your elite trying to land without wheels.
Jeden z twoich orłów próbuje wylądować bez podwozia.
To be a paratrooper in it was experimental and elite.
Bycie spadochroniarzem podczas wojny było czymś nowym i elitarnym.
What a tendency towards dictatorship by the European political elite.
Jest ono przejawem dążenia do dyktatury europejskiej elity politycznej.
The only people that use it are elite military units
To metoda oddziałów elitarnych. Kto ją zastosował?
The majority of the political elite believes that this is the most favourable option.
Większość elit politycznych uznaje to za najlepszą opcję.
The global elite are desperate to keep their organizational meetings a secret.
Globalna elita desperacko chce utrzymać swoje spotkania w tajemnicy.
This is agent Mallory head of our elite intervention unit.
To jest agentka Mallory głowa naszej elitarnej jednostki interwencyjnej.
This wealth must benefit its people and not just its elite.
Z tego dobrobytu muszą odnieść korzyść zwykli ludzie, nie tylko elity.
The people may only vote to support what the EU elite want.
Obywatele mogą jedynie głosować nad poparciem tego, czego pragnie europejska elita.
The military and political elite slaughtered in one days.
Śmietanka politycznej i militarnej władzy została unicestwiona jednego dnia
This is my golden ticket to Quantico, the elite training program.
To jest mój złoty bilet do Quantico, elitarnego programu szkoleniowego
A whole series of measures is being taken to make the state media subservient to the ruling elite.
Obserwujemy szereg działań mających na celu podporządkowywanie mediów publicznych ekipie rządzącej.
Elite to make a record of human culture.
Elite nagrać płytę ludzkiej kultury.
You must be so proud of being part of an elite fortunate.
Musi pan być dumny z tego, że jest pan członkiem takiej elitarnej grupy zawodowej.
Cause I want to be an elite firefighter, sir.
Ponieważ chcę być elitarnym strażakiem, sir.
Your daddy called every elite gym in the country.
Tatuś zadzwonił do każdej elitarnej szkoły gimnastyki w kraju.
Why did you leave such an elite position?
Czemu porzuciłaś elitarne stanowisko?
Elite schools are looking for people with diverse backgrounds.
Elitarne szkoły szukają ludzi z różną przeszłością.
What is more, the EU elite obviously want to move forward too fast.
Co więcej, elita UE najwyraźniej pragnie zbyt szybko iść naprzód.
Identity and unity are created by the people, not by an elite.
Tożsamość i jedność budują ludzie, nie elity.
You know how elite live in this country?
Wiesz jaka elita żyje w tym kraju?
We didn't handle them. That was the preserve of the elite. Not you?
Nie zajmowaliśmy sie tym. to było zadanie dla elit. nie wy?
We represent a small stable of elite nonfiction authors from all over the world.
Reprezentujemy małą ekipę elitarnych autorów książek literatury stosowanej z całego świata.
Trained their elite warriors that way. Did you know that?
Tak szkoliła się elita wojowników, wiedziałeś o tym?
I command a small, elite unit known as Black Sheep.
Dowodzę małą elitarną jednostką o nazwie Czarne Owce.