(Noun) edykt, zarządzenie, rozporządzenie, dekret, proklamacja;
n C edykt
dekret
edykt, rozporządzenie, dekret, proklamacja
rozkaz
zarządzenie
edykt m
dekret m, edykt f
n edykt
EDYKT
DEKRET
dekret, edykt
pr. edykt
rozporządzenie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Would not some existing products also be banned under such an edict?
Czy na podstawie takiego przepisu zakazano by niektórych już istniejących produktów?
Each leaden edict brings the collapse of the EU closer.
Każdy ołowiowy dekret przybliża upadek Unii Europejskiej.
In Transylvania, Romania, where I come from, religious freedom was proclaimed by the Edict of Torda in 1568.
W rumuńskim Siedmiogrodzie, skąd pochodzę, wolność religijna została proklamowana w edykcie z Turdy w 1568 r.
And not from the power of an edict down.
Oddzielając je, uzyskamy wspomnianą "wygodę".
China solves it by an edict.
Rozwiązanie chińskie to nakazy.
Haringey council in north London, which was said to have issued the edict to its primary schools, says any black scientists whose exploits might have been mentioned in its lessons would have been name-checked in addition to those already in the national curriculum.
Would not some existing products also be banned under such an edict?
Czy na podstawie takiego przepisu zakazano by niektórych już istniejących produktów?
We have to get the Abbot to reverse his edict against us.
Musimy sprawić, aby Abbot zniósł edykt przeciw nam.
You know, your father seems pretty serious... about the separate bedroom edict.
Twój ojciec wydaje się całkiem poważnie traktować te osobne sypialnie.
The pope simply gave me this edict, to bring to Your Majesty.
Papież po prostu dał mi edykt, aby przywieźć waszej wysokości.
Your pig is not the edict for me.
Dla mnie twoje zachcianki to nie rozkazy.
There's passion which no royal edict on earth can stop it...
To namiętność, której nie jest w stanie powstrzymać nawet ziemia
Each leaden edict brings the collapse of the EU closer.
Każdy ołowiowy dekret przybliża upadek Unii Europejskiej.
But the Imperial Edict is still in effect.
Ale Imperialny Edykt ciągle jest w mocy.
To where the Edict came from.
Do miejsca, skąd pochodzi Edykt.
If it is the King's imperial edict I think, nobody would defy
Jeśli to edykt króla, sądzę, że nikt by się nie sprzeciwił.
Try to find the Emperor. And convince him to abolish the Edict.
Próby znalezienia Cesarza, i przekonanie go, żeby zniósł edykt.
I issue this holy edict.
Wydaję ten święty edykt.
You want an imperial edict?
Chcesz cesarskiego edyktu?
I humbly receive the Imperial Edict. Commissioner, you do have a unique style.
Pokornie przyjmuje Cesarski Edykt. komisarzu, masz niepowtarzalny styl.
The second edict, Your Majesty.
Drugi edykt, Wasza Cesarska Mość.
Knight Florian, deliver our edict to the Ghetto.
Rycerzu Florianie, dostarcz nasz edykt do Getta.
Probably about the Imperial Edict.
Prawdopodobnie związanymi z Imperialnym Edyktem.
I bring an edict from Lord Vetinari, Patrician of Ankh-Morpork.
Przynoszę edykt Lorda Vetinari, Patrycjusza Ankh-Morpork.
In Transylvania, Romania, where I come from, religious freedom was proclaimed by the Edict of Torda in 1568.
W rumuńskim Siedmiogrodzie, skąd pochodzę, wolność religijna została proklamowana w edykcie z Turdy w 1568 r.